enricu.wordpress.com
Majsebuch 2 | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/preklady/ukazky-z-prekladu/majsebuch/majsebuch-2
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. Jak jeden vévoda svěřil Židovi do úschovy klíč. A pak se rabiho zeptal: Co vidíte? Okno totiž bylo značně vysoko a bylo z něj vidět daleko za město. Rabi řekl: Vidím, že světnice, v níž se nacházíme, se zvedá tak vysoko, že mohu přehlédnout všechny střechy ve městě. Zbožný muž se ho zeptal podruhé: Co vidíš? Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho. Vždyť nám to neuvěří! A ještě řekl: Za nic na světě ...
enricu.wordpress.com
Webová miscellanea | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/webova-kavarna
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. Podstránky této rubriky jsou věnovány nejrůznějším věcem, které jejich pisatele zajímají nebo nějak souvisí s jeho prací. JINDŘICH VACEK MISCELLANEA (weblog). JINDŘICH VACEK V DATABÁZI OBCE PŘEKLADATELŮ. MÉ OBLÍBENÉ BLOGY/MY PREFERED WEBLOGS. Albino Pau's Weblog. La reconstrucció de Barcelona i altres mons. Nannifalconi rimas sardas e àteru. Rastres, vestigis, derelictes. The Irrefutable Proof about Hobbits. 03 Život na nástupišti.
enricu.wordpress.com
06. Gaudího klíč | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/preklady/ukazky-z-prekladu/e-martin-a-a-carranza-gaudiho-klic
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. Martín, Esteban; Carranza, Andreu,. La Clau Gaudí; Praha, Argo 2008, pod pseudonymem Kryštof Kusý). Videmus nunc per especulum in aenigmate: tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco exparte: tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum. Svatý Pavel, První list Korintským 13,12). Ten nápis si vybral sám, ozval se ředitel domova. Myslím že nám dědeček posílá ze záhrobí poslední vzkaz. Já si také myslím, že je to stopa. Dualita… Vod...
enricu.wordpress.com
07. Myšlení člověka primitivního | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/preklady/ukazky-z-prekladu/lucien-levy-bruhl-mysleni-cloveka-primitivniho
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. 07 Myšlení člověka primitivního. Lévy-Bruhl, Lucien,. La mentalité primitive; Praha, Argo 1999). V souvislosti s Frazerovou. Kritizuje přístup badatelů, kteří prý vytváří jakéhosi mechanicky složeného Frankensteinova netvora, jehož pravé oko pochází z Fidži, levé z Evropy, jedna noha z Ohňové země, druhá z Tahiti a všechny prsty rukou i nohou opět odjinud (Ruth Benedictová,. Přel Jitka Fialová, Praha, Argo 1999, s. 49 50). XXXIII (164...
enricu.wordpress.com
Redakční činnost | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/redakcni-cinnost
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. Odměněno cenou Magnesia Litera);. Tajemný plamen královny Loany. Jazyková revize a stylistické úpravy);. Poznámky na krabičkách od sirek. U řeky Piedra jsem usedla a plakala. Veronika se rozhodla zemřít. Ďábel a slečna Chantal. Poutník. Mágův deník. Edice Capricorn (etnologická/etnografická literatura). Sibiřští šamani a jejich ústní tradice. Ernesto de Martino,. Smrt u lidu Sara. Mythologica* , Od medu k popelu. Dany Laferrière ,.
enricu.wordpress.com
Překlady (bibliografie) | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/preklady
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. Lévi-Strauss, Claude,. Anthropologie structurale, Praha, Argo 2006). Lévi-Strauss, Claude,. Anthropologie structurale deux, Praha, Argo 2007). Lévi-Strauss, Claude,. Mythologica I, Syrové a vařené. Mythologiques I, Le cru et le cuit; Praha, Argo 2006). Rosny, Eric de,. Les yeux de ma chèvre; Praha, Argo 2001). Clastres, Pierre,. Chronique des Indiens Guayaki; Praha, Argo 2003). Eliade, Mircea,. Eliade, Mircea,. Eliade, Mircea,. Paler,...
enricu.wordpress.com
Majsebuch 1 | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/preklady/ukazky-z-prekladu/majsebuch/majsebuch-1
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. Sliby je třeba plnit, jak se zde dozvídáme. Traktát Taanit, citováno Rašim v 1. kapitole). Jsi bytost dobrá, či zlá? Vždyť je bláznivá, a ještě to nemá dobré v hlavě (kéž nás taková nemoc nepotká! Oči mé na pravdomluvné v zemi. Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost z nebe vyhlédati. Jak král Šalomoun chtěl postavit Chrám, ale nesměl používat železo. Traktát Gitin, kapitola Mi še-achzu). Učenci odpověděli: Povíme ti, jak si ho obs...
enricu.wordpress.com
02. Rosendorfovo kvarteto | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/preklady/ukazky-z-prekladu/natan-sacham-rosendorfovo-kvarteto
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. Šacham, Natan,. Revi‘ijat Rozendorf; Praha-Litomyšl, Paseka 2001). Přebal Bohuslav Holý, na přebalu použito výřezu z obrazu Reuvena Rubina. Za zmínku stojí, že rodina Natana Šachama, který v románu dokázal tak mistrně vystihnout mentalitu německých Židů, se do země přistěhovala z Ruska. PRVNÍ HOUSLE KURT ROSENDORF. Otázka i odpověď zároveň. Bylo to jako pevná půda pod nohama. Kousíček vlasti v cizí zemi. V našich vlastních životech se...
enricu.wordpress.com
04. Konvertita z Jaffy | Jindřich Vacek, stránky překladatele
https://enricu.wordpress.com/preklady/ukazky-z-prekladu/4-konvertita-z-jaffy
Jindřich Vacek, stránky překladatele. Just another WordPress.com site. 04 Konvertita z Jaffy. Hłasko, Marek,. Nawrócony w Jaffie; Praha, Argo 2000). Marek Hłasko (1934 1969) patří k nejvýraznějším polským spisovatelům druhé poloviny 20. století. Roku 1958 odjel na studijní pobyt do Paříže a do vlasti se už nevrátil žil v Německu, Izraeli, USA. Zemřel za nevyjasněných okolností v Německu. Seděli jsme s Robertem na gauči a ten člověk a jeho žena si sedli naproti nám. Tak jak to má vypadat? Proboha vás pros...