chizai.jp
特許翻訳・知的財産関連サービス|知財コーポレーション知財コーポレーション(旧社名:知財翻訳研究所)は、特許翻訳を始めとする知的財産関連の翻訳に特化した翻訳会社として1976年に創業しました。特許翻訳の力を礎に知的財産関連サービスを展開しています。
http://www.chizai.jp/
知財コーポレーション(旧社名:知財翻訳研究所)は、特許翻訳を始めとする知的財産関連の翻訳に特化した翻訳会社として1976年に創業しました。特許翻訳の力を礎に知的財産関連サービスを展開しています。
http://www.chizai.jp/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
2 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
160x160
192x192
PAGES IN
THIS WEBSITE
19
SSL
EXTERNAL LINKS
46
SITE IP
203.180.231.140
LOAD TIME
2.015 sec
SCORE
6.2
特許翻訳・知的財産関連サービス|知財コーポレーション | chizai.jp Reviews
https://chizai.jp
知財コーポレーション(旧社名:知財翻訳研究所)は、特許翻訳を始めとする知的財産関連の翻訳に特化した翻訳会社として1976年に創業しました。特許翻訳の力を礎に知的財産関連サービスを展開しています。
特許翻訳講座・外国特許実務セミナー|知財アカデミー®
http://www.chizai.jp/academy/academy_J.html
知財コーポレーションの教育 情報提供部門知財アカデミーでは、1976年の創立以来の特許翻訳実績を活かした翻訳講座、日 米 欧 アジアの特許制度 実務の最新情報をお届けするセミナーの開催、知的財産関連書籍の編纂出版などを行っております。
特許図面・意匠図面|国内出願・外国出願|CAD活用
http://www.chizai.jp/translation/technical-drawing_J.html
中国関連事業|特許流通・特許調査・契約書翻訳・通訳
http://www.chizai.jp/translation/chinese_J.html
翻訳チェック 逆翻訳 プルーフリーディング 現地語翻訳確認. その他の翻訳 論文 マニュアル 契約書 ビジネス書類.
特許調査|国内・海外|調査と翻訳の一括受託で費用削減
http://www.chizai.jp/survey/index_J.html
知財コーポレーション 企業情報
http://www.chizai.jp/company/index_J.html
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
19
日本翻訳連盟 : JTF 加盟翻訳会社/翻訳者リスト検索可
http://www.jtf.jp/index.html
What’s New 翻訳業界情報の詳細はこちら. 残り1枠 第26回JTF翻訳祭 11/29 火. 受付中 [東京]第3回JTF翻訳セミナー 10/13 木 14:00. TMS 翻訳管理システム の導入と活用 目次氏 河野氏. TCシンポジウム2016 東京開催 8/24 水 25 木. 検定合格者リスト に第64回1 2級合格者のプロフィール 2016年1月実施 を追加しました 要ログイン. 最新号 日本翻訳ジャーナル#284 7月/8月号 を発行しました. 一般社団法人 日本翻訳連盟 104-0031 東京都中央区京橋3-9-2 宝国ビル7F TEL 03-6228-6607 代表 FAX 03-6228-6604.
Chizai Corporation
http://www.chizai-global.com/sitemap/sitemap_E.html
Patent Translation and Related Services. Searching and Infomation Services.
专利翻译・知识产权相关的服务|知财信息咨询
http://www.chizai-global.com//chinese
与日 韩 美 欧 东南亚等各国专利事务所建立了密切的合作关系. 可为您提供多国专利申请的 翻译 申请 一站式服务.
Chizai Corporation
http://www.chizai-global.com/translation/one-stop_E.html
You are finding it cumbersome to separately order translation for Asian applications. The quality of your Japanese, Chinese and Korean translations has been inconsistant. Communicating with Asian patent agents has been difficult. It has been costly and time-consuming to prepare technical drawings of the same invention for Japanese, Chinese, and Korean applications. When you prepare drawings for Asian applications. We utilize domestic drawings to significantly cut down on the cost.
6-4 新米の上り坂、中堅の曲がり角 | JTFジャーナルWeb
http://journal.jtf.jp/topics_detail25/id=390
専門分野は自動車 機械 医療機器 歯学など。 6-3 需要急増 上場企業の開示情報英訳の実態と今後の動向 チャンスかリスクか 翻訳者と翻訳会社が今、やるべきこと ».
Chizai Corporation
http://www.chizai-global.com/employment/employment_E.html
Please check the details HERE.
Chizai Corporation
http://www.chizai-global.com/translation/translation_E.html
At Chizai Corporation, we often hear about the negative experiences clients have had dealing with discount translation companies before coming to us. In an attempt to keep their costs down, they ended up spending a fortune. The costs of redoing poor translations are huge in terms of money, time, and human resources, to say nothing of lost good will on the part of clients who have to read these often-cryptic documents. We have about 30 years of experience in translating IP documents, including patent desc...
JTFスタイルガイドセミナー報告「JTF日本語スタイルチェッカーと正規表現の基礎」 | JTFジャーナルWeb
http://journal.jtf.jp/eventreport/id=457
アプリケーションをつくる英語 で第4回ブクログ大賞 電子書籍部門 を受賞。 雑誌記事に Learning localization in context MultiLingual誌 2013年12月号 など。 Http:/ www.nishinos.com/. 翻訳の傍ら、個人 法人 特許事務所、翻訳会社など 向けにセミナー、ツール開発、コンサルティングを実施。 日時 2015年4月24日 金 14:00 16:30. 登壇者 西野 竜太郎 Nishino Ryutaro 翻訳者 ソフトウェア開発者、JTF標準スタイルガイド検討委員. 登壇者 新田 順也 Nitta Junya ブログ みんなのワードマクロ 管理人. 報告者 熊谷 玲美 個人翻訳者. JTFスタイルチェッカー は、テキストが JTF日本語標準スタイルガイド の表記ルールに従っているかをウェブブラウザ上でチェックできるツール。 オプション機能のうち、 C.ユーザー入力の検索文字 は、検索ツールのように使って、自分のチェックしたい項目だけをチェックすることができる。 Addon for Your Business.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
46
岩手大学現代GPウェブサイト
岩手の 大地 と ひと と共に. 岩手大学は, 教養教育と専門教育の調和を基本として,(1)幅広く深い教養と 総合的な判断力を合わせ持つ豊かな人間性,(2)基礎的な学問的素養に裏打ちされた専門能力,(3) 環境問題をはじめとする複合的な人類的諸課題に対する基礎的な理解力,(4)地域に対する理解と グローバル化に見合う国際理解力,(5)柔軟な課題探求能力と高い倫理性,を兼ね備えた人材の育成を 目指す。 この目標の下,本学では,学生の問題発見能力や課題解決能力を高めると共に,人間性と社会性の涵養 を重視すると同時に,大学の 第三の使命 である地域社会との連携 貢献を大きな柱として取り組ん できました。 また,中期計画にも, 知的財産部門を地域連携推進センター内に設置し,知的財産の活用 を図る とともに,地域連携推進センター,人文社会科学部,教育学部および工学部の資源を中心に,教育 カリキュラムに関しては大学教育センターが,全学的立場から立案しています。 このたび,このような本学の取組が,2005年度文部科学省 現代的教育ニーズ取組支援プログラム 現代GP に採択されました。
JBMIA(一般社団法人 ビジネス機械・情報システム産業協会・知的財産委員会)
1 ご挨拶 知的財産委員会 委員長 大崎 慎冶. 1 1980年代から1990年代の知的財産紛争の増大、技術標準化 コンピュータプログラム データベース等の知的財産関連問題の顕在化、知的財産に関する国内外法律の大幅な改定等を受け、 日本事務機械工業会 現在の一般社団法人ビジネス機械 情報システム産業協会の前身 でも知的財産関連問題を 専門的かつ包括的に所掌する組織設立の要請が高まったため、1993年7月30日、当時の複写機部会に置かれた 特許分科会と著作権分科会を母体とし知的財産委員会 以下、委員会と略称 を設立しました。 設立当時の委員会は、初代丸島委員長 キヤノン の下17社が参加し、委員会の内部組織として、 工業所有権小委員会、及び、著作権小委員会の2小委員会 以下、小委員会と略称 を設置して活動を開始しました。 3 現在は参加会員17社 工業所有権専門委員会、知財法務専門委員会、模倣品対策専門委員会の3専門委員会体制をとり、 委員総数88名 2016年6月現在 が参加して活動を展開しています。 一般社団法人 ビジネス機械 情報システム産業協会 知的財産委員会 事務局.
知的財産権の基礎知識 知財入門
知的財産の求人情報サイト・転職サイト ジョブダイレクト知的財産
契]40代 50代活躍中 残業ほぼなし 軽作業スタ. Maxellブランドの商品企画 設計 開発 第二新卒. 特許事務 国内 海外 業界経験不問 (正社員登用制度. 教育体制が抜群 未経験 第二新卒歓迎 機械レンタルの提. 仕事内容:知的財産業務全般 国内外特許 意匠などの発掘 出願、維持管理 先行技術調査、抵. 続きを見る. 管理部門 特許 商標 著作権を中心とした知的財産関連. 具体的な仕事内容 特許 商標 著作物に関するクリアランス調査 判断業務 特許出願業. 続きを見る. SE/システムエンジニア- - - - -. 電気/機械/化学- - - - - - - -. 不動産/建設/設備/環境- - - - -. メディカル/バイオ/食品- - - -. 金融- - - - - - - - - - - - -. サービス/販売/サポート- - - -. 営業- - - - - - - - - - - - -. 企画/マーケティング- - - - - -. 事務/専門職- - - - - - - - - -. Web/クリエイティブ- - - - - -. コンサルタント- - - - - - - -.
特許翻訳・知的財産関連サービス|知財コーポレーション
アルバイト 特許翻訳 英文和訳 チェッカー. 2018年5月9日開講 特許和英翻訳講座 基礎編 受講お申込み受付中. オートメーション新聞に弊社取締役の寄稿 知財探訪 1 パンダとラーメン と知的財産 が掲載されました。 神奈川県川崎市の大手メーカー子会社 知的財産に関する調査 分析、管理 活用支援業務. 新刊書籍 弊社翻訳 欧州特許出願の基礎と実務 英日対訳 日本出願人のための手引き. 中国語のウェブサイトをリニューアルしました 全面更新了中文版网站. 2018年5月9日開講 特許和英翻訳講座 基礎編 受講お申込み受付中. 神奈川県川崎市の大手メーカー子会社 知的財産に関する調査 分析、管理 活用支援業務. オートメーション新聞に弊社取締役の寄稿 知財探訪 1 パンダとラーメン と知的財産 が掲載されました。 弊社も出展予定の4/19 21開催 MEDTEC Japan 2017 のウェブサイトに弊社取材記事が掲載されました.
www.chizai.mobi – このドメインはお名前.comで取得されています。
知財 見える化 可視化 商標 存続期間 更新 権利者 住所 名称 変更 権利 移転 譲渡 合併
東京都新宿区新宿6-7-1 Tel 03-6380-1539/ Fax 03-6380-1528. 桂田 健志 Katsurada Takeshi. 特許事務所在職中は、電機メーカー、シンクタンク、携帯コンテンツ配信会社、セラミックスメーカーなどの特許 商標の国内出願 中間処理及び外国出願 中間処理を担当。 知的財産権用語辞典 日刊工業新聞社 2002年 (共著). 独立行政法人 中小企業基盤整備機構 ビジネス塾 講師. 独立行政法人 中小企業基盤整備機構 中小企業ベンチャー総合支援センター 知財アドバイザー. Tokyo Institute of Technology, B.S. Inorganic Chemistry. Specialized in chemistry and computer technology. Japan Patent Attorneys Association (JPAA). Asian Patent Attorneys Association (APAA). 東京都新宿区新宿6 7 1 エルプリメント新宿6F. 都営新宿線 / 副都心線 / 丸ノ内線.
日経BP知財Awareness
新エネルギー 産業技術総合開発機構 NEDO は、 中堅 中小企業への橋渡し研究開発促進事業 の公募受付を2015年4月27日から開始した。 同事業は、 前半 部分に当たる 橋渡し研究機関 の確認申請部分と、 後半 部分に当たる 橋渡し研究機関 と共同研究する中堅 中小企業の申請部分の2段階で申請する仕組みになっている。 同氏が研究リーダーを務める、文部科学省の研究開発支援プログラム COI STREAM のテーマのひとつ コヒーレントフォトン技術によるイノベーション拠点(ICCPT) は、その先駆けとなるプロジェクトである。 損害賠償等請求事件 平成27年4月10日 東京地裁 判決 平24 ワ 12351号. グローバル知財戦略フォーラム2015で オープン クローズ戦略の実践 を議論. 中国 大改正 商標法が5月から施行 下.
知的財産センター|社会連携|龍谷大学(りゅうこくだいがく)
人間 科学 宗教オープン リサーチ センター. 2017 10. 12. 2017年度 第5回 REC BIZ-NET研究会 機械、構造物の疲労強度改善 評価と新素. 2017 08. 09. 2017年度 第4回 REC BIZ-NET研究会 りそな中小企業振興財団 技術懇親会 マイクロ. 2017 06. 20. 2017 04. 14. 大阪開催 2017年度 第1回REC BIZ-NET研究会 ロボットと人の共生による未来. 2017 04. 12. 2017 02. 08. 2017 01. 27. 2016年度 第6回 REC BIZ-NET研究会 新しい宇宙飛行体の技術開発と、宇宙旅行. 2016 12. 05. 2016年度 第5回 REC BIZ-NET研究会 人工知能やIoTがもたらすビジネスへのイ. 2016 11. 24. 第13回 龍谷大学 同志社大学 ジョイントセミナーinMOBIOを開催しました. 2016 10. 20. 第13回 龍谷大学&同志社大学 ジョイントセミナー ものづくり 材料. 2016 10. 18. 2016 09. 20. 2016 07. 11.
産学連携推進本部
新技術説明会 7 23 東京 を開催しました。 産学官マッチング会 in 豊橋 2012 を開催 11 27 しました。 学内限定 申込受付中 H22.7.1 H23.3.31). TEL 0532-44-6975 FAX 0532-44-6980 E-mail office chizai.tut.ac.jp. Internet Explorer 9 で確認しています。