chrisgymraeg.blogspot.com
Chris yn Gymraeg // Life of a Welsh translator: Arolwg bach ar gyfer defnydd y Gymraeg ymhlith pobl ifanc 18-25 oed
http://chrisgymraeg.blogspot.com/2014/03/arolwg-bach-ar-gyfer-defnydd-y-gymraeg.html
Chris yn Gymraeg / Life of a Welsh translator. Thursday, 27 March 2014. Arolwg bach ar gyfer defnydd y Gymraeg ymhlith pobl ifanc 18-25 oed. Wnewch pobl ifanc 18-25 oed sy'n siarad Cymraeg llenwi hwn mewn plis! Create your free online surveys with SurveyMonkey. The world's leading questionnaire tool. Subscribe to: Post Comments (Atom). View my complete profile. Llafur dan warchae cynyddol wedi Brexit. Blog yr Hogyn o Rachub. Cymru wedi Brexit - ambell i bosibilrwydd. Ein teulu mewn bacpac.
traedmawr.blogspot.com
Traed Mawr: July 2009
http://traedmawr.blogspot.com/2009_07_01_archive.html
Geiriau gwirion am hyn a'r llall. Sunday, July 12, 2009. Nid y Llyfrgell Genedlaethol - y tro hwn. Y gwasanaethau darllen i'w cwtogi, gan gynnwys agor ddiwrnod yn llai yr wythnos, er mwyn sicrhau bod digon o arian ar gael i barhau eu rhaglen ddigido. Erthygl lawn yr Independent yn y fan hyn. Saturday, July 11, 2009. Carnifal y Porth. Llun gan Leighton Andrews ar Twitpic - diolch. Edrych yn lot o hwyl diniwed, ac yn dilyn hen draddodiad. Gwyliwch carnifal yn y Cymoedd 83 mlynedd yn ol. Tommy Cooper, 1981.
chrisgymraeg.blogspot.com
Chris yn Gymraeg // Life of a Welsh translator: CPD // Datblygu'n broffesiynol
http://chrisgymraeg.blogspot.com/2015/03/cpd-datblygun-broffesiynol.html
Chris yn Gymraeg / Life of a Welsh translator. Tuesday, 10 March 2015. CPD / Datblygu'n broffesiynol. Peth cyntaf i ddweud yw mod i'n gwybod nad yw teitlau fy cofnodau'r un peth yn yr un iaith ond mae hwn yn fwriadol. Fel nifer fawr o raddedigion/y rhain sy'n astudio'n bellach, rwyf wastad yn poeni am 'swyddi' a 'chyflogadwyaeth' - dau gair 'buzz' i ni'n clywed yn aml. Beth a fydd yn digwydd wedi i mi adael prifysgol? Dim ond 6 mis dwi wedi bod yn astudio fy MA mewn Cyfieithu Proffesiynol (Cymraeg) yn Ab...
chrisgymraeg.blogspot.com
Chris yn Gymraeg // Life of a Welsh translator: March 2014
http://chrisgymraeg.blogspot.com/2014_03_01_archive.html
Chris yn Gymraeg / Life of a Welsh translator. Thursday, 27 March 2014. Arolwg bach ar gyfer defnydd y Gymraeg ymhlith pobl ifanc 18-25 oed. Wnewch pobl ifanc 18-25 oed sy'n siarad Cymraeg llenwi hwn mewn plis! Create your free online surveys with SurveyMonkey. The world's leading questionnaire tool. Subscribe to: Posts (Atom). View my complete profile. Llafur dan warchae cynyddol wedi Brexit. Blog yr Hogyn o Rachub. Cymru wedi Brexit - ambell i bosibilrwydd. Ein teulu mewn bacpac.
chrisgymraeg.blogspot.com
Chris yn Gymraeg // Life of a Welsh translator: January 2015
http://chrisgymraeg.blogspot.com/2015_01_01_archive.html
Chris yn Gymraeg / Life of a Welsh translator. Thursday, 8 January 2015. Ail-ddechrau'r blog / Start of a new year. Yn gyntaf, blwyddyn newydd dda i chi! Bron flwyddyn ar ôl i mi ddechrau'r blog ac rwy wedi penderfynu dod nôl ato fe. Mae wastod digon yn mynd ymlaen ar fy meddwl. If you want something done properly, do it yourself'. Diolch am ddarlen a dyma llun o Bae Rhossili yn Abertawe a gymerais nôl ym mis Tachwedd i chi gael gweld. One of the points I made at the end of the dissertation was how much ...
ciwdod.com
Adnoddau – Ciwdod
http://www.ciwdod.com/adnoddau
Helpu i ddatblygu a deall mwy am y sin cerddoriaeth Cymraeg. Dyma lle byddwn yn rhoi’r holl wybodaeth i’ch helpu i ddatblygu’ch gyrfa cerddorol a hefyd darganfod mwy am gerddoriaeth Cymraeg. Dyma nifer o dolenni a all helpu chi ar eich daith cerddorol, a helpu chi dod o hyd i wybodaeth cerddorol newydd. Y Diwydiant Creadigol (Busnes Cymru). Business.wales.gov.uk. Os nad oes gennych wefan eich hunan ond eisiau rhannu eich cerddoriaeth, sbiwch ar rhain:. Http:/ aledhughes.tumblr.com/.
crwtynrhifnaw.blogspot.com
Tavarn Ty Elise: Updating
http://crwtynrhifnaw.blogspot.com/2015/07/updating.html
TAVARN TY ELISE and BYNS PHOTOS (Byns view). Mae'n bont rhwng Llydaw (Plouie) a Chymru (Merthyr Tudful)/ A bridge between Brittany (Plouye) and Wales (Merthyr). Degemer Mat, Bienvenu(e), Welcome, Croeso i Lydaw ag i 'Tavarn Ty Elise'. Ambiance positive acçeptée, ambiance negative rejetée. An hent /Route de Collorec. Twinned with Carrog in North Wales. All times are negotiable between 6am. and 1am., but. Generally is as follows:. 33)(0)229250115 (pub) leave message. Http:/ bynbrynman.ning.com/. The origin...
crwtynrhifnaw.blogspot.com
Tavarn Ty Elise: Birthdays
http://crwtynrhifnaw.blogspot.com/2015/07/birthdays.html
TAVARN TY ELISE and BYNS PHOTOS (Byns view). Mae'n bont rhwng Llydaw (Plouie) a Chymru (Merthyr Tudful)/ A bridge between Brittany (Plouye) and Wales (Merthyr). Degemer Mat, Bienvenu(e), Welcome, Croeso i Lydaw ag i 'Tavarn Ty Elise'. Ambiance positive acçeptée, ambiance negative rejetée. An hent /Route de Collorec. Twinned with Carrog in North Wales. All times are negotiable between 6am. and 1am., but. Generally is as follows:. 33)(0)229250115 (pub) leave message. Http:/ bynbrynman.ning.com/. The origin...
SOCIAL ENGAGEMENT