lasmacanasdemiromantica.wordpress.com
El libro electrónico | Las macanas de mi romántica
https://lasmacanasdemiromantica.wordpress.com/2012/02/01/el-libro-electronico
Las macanas de mi romántica. Laquo; El miedo a la muerte. El libro electrónico es a la lectura lo que el McDonald’s a la gastronomía. El invierno en Bratislava. Blog at WordPress.com.
localiza-me.blogspot.com
Localización y testeo con Curri: Mis juegos
http://localiza-me.blogspot.com/p/mis-juegos_27.html
Localización y testeo con Curri. 191;Quién es Curri? Títulos en los que he trabajado o participado como traductora/correctora. Nota: también he traducido partes de videojuegos mientras trabajaba como técnico de pruebas de localización y jefe de pruebas de localización. Estos juegos aparecen más abajo. 1- Juegos de consola PC. Empire: Elite Units of the West. Ascaron): PS3, Xbox 360, PC (unas 45m pal.) EULA. D3Publisher): PS2, PSP, NDS, Nintendo Wii. Sierra): PS3, Xbox 360. LugasArts): PS3, Xbox 360.
localiza-me.blogspot.com
Localización y testeo con Curri: ¡Language Lovers is back!
http://localiza-me.blogspot.com/2012/05/language-lovers-is-back.html
Localización y testeo con Curri. 191;Quién es Curri? Miércoles, 16 de mayo de 2012. 161;Language Lovers is back! 161;Hola, de nuevo! Actualizo rapidito para anunciaros que, al igual que el año pasado, me han nominado para el concurso Best Language Lovers 2012. Aunque este año he entrado no en dos categorías, sino en TRES (¡OMG! Ya que esta vez también han nominado el blog. Entenderéis que no quepo de gozo y quiero agradecer a todos los que han depositado su confianza en mí. Espero no decepcionaros. Bajar...
gonzalofernandez.es
Gonzalo Fernández :: Vertaler Nederlands-Spaans
http://www.gonzalofernandez.es/nederlands.html
Vertalingen Nederlands-Spaans : Traducciones Holandés-Español. Levert kwaliteitsvertalingen uit het Nederlands en het Engels in het Spaans. Hij is gespecialiseerd in literaire fictie en non-fictie, kinderboeken en zakelijke teksten. Verder schrijft hij geregeld leesrapporten over Nederlandstalige boeken in opdracht van Spaanse uitgevers. Vertalingen Nederlands-Spaans : Traducciones Holandés-Español. Relevante vertaalervaring uit het Nederlands. Uitgeverij: Van Holkema and Warendorf (1894). Titel van de S...
gonzalofernandez.es
Gonzalo Fernández :: Traductor Holandés-Español :: Traducciones
http://www.gonzalofernandez.es/traducciones.html
En esta sección puede descargar fragmentos traducidos de trabajos literarios aún no publicados en español. Hier kunt u verschillende proefvertalingen downloaden van literaire werken die nog nooit in het Spaans zijn verschenen. Bent u de autersrecht houder? Bij het samenstellen van deze site heb ik gepoogd bestaande rechten op tekst en afbeelding te eerbiedigen. Mocht er toch nog bezwaar zijn tegen het gebruik van materiaal, laat u dat dan alstublieft onverwijld weten. Au Pair (Au Pair). Una doble de la a...
gonzalofernandez.es
Gonzalo Fernández :: Translator Dutch-Spanish
http://www.gonzalofernandez.es/english.html
Vertalingen Nederlands-Spaans : Traducciones Holandés-Español. Translates literary fiction and nonfiction books from Dutch and English to Spanish. Literary translation experience from English. Author: Holly Goldberg Sloan. Title for the Spanish edition: I'll Be There (Siempre contigo). Publisher in Spain: Ediciones SM • 2012. Moribito (Guardian of the Darkness). Title for the Spanish edition: Moribito (Guardián de la oscuridad). Publisher in Spain: Ediciones SM • 2010. Moribito (Guardian of the Spirit).
gonzalofernandez.es
Gonzalo Fernández :: Traductor Jurado Holandés-Español
http://www.gonzalofernandez.es/traduccionesjuradas.html
Neerlandés (holandés y flamenco). Traducciones juradas oficiales del neerlandés. Cualquier tipo de documento. Envíos urgentes a todos los puntos de España. Bull; La forma más rápida de obtener un presupuesto es contactar conmigo por correo electrónico. Bull; Si envía su solicitud durante un día laborable, obtendrá respuesta inmediata. Bull; • •. Método de trabajo. Bull;••. Bull;••.
elinviernoenbratislava.wordpress.com
El invierno en Bratislava | Citas literarias :: Aforismos :: Microrrelatos :: Greguerías | Page 2
https://elinviernoenbratislava.wordpress.com/page/2
El invierno en Bratislava. Citas literarias : Aforismos : Microrrelatos : Greguerías. A propósito de Bratislava. La vida es otra cosa. La vida es lo que no puede hacerse en compañía de mujeres fieles, ni hombres sensatos. Comments Off on La vida es otra cosa. Posted by Gonzalo Fernández. Ik geloof soms dat de koppigheid waarmee mensen aan tradities vasthouden, voldoende is om iedere hoop op te geven dat de mensheid door rationele maatregelen gelukkiger zal worden. Comments Off on Tradities. La realidad, ...
elinviernoenbratislava.wordpress.com
El hombre de todas horas | El invierno en Bratislava
https://elinviernoenbratislava.wordpress.com/2015/09/03/el-hombre-de-todas-horas
El invierno en Bratislava. Citas literarias : Aforismos : Microrrelatos : Greguerías. A propósito de Bratislava. El hombre de todas horas. Siempre hablar atento causa enfado; siempre chancear, desprecio; siempre filosofar, entristece, y siempre satirizar, desazona. This entry was posted on Thursday, September 3rd, 2015 at 08:39 and is filed under Baltasar Gracián. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. Feed Both comments and pings are currently closed. Laquo; Previous Post.
SOCIAL ENGAGEMENT