jacobsenmedia.se
Leif Jacobsen Media - Översättare, engelska och danska till svenska - Om mig
http://www.jacobsenmedia.se/om-foretaget/om-foretaget.html
Jag har varit översättare från engelska och danska till svenska sedan år 1999 och på heltid sedan 2002. År 2003 översatte jag min första bok och idag sysselsätter jag mig helt och hållet på att översätta böcker både för barn, ungdomar och vuxna och har närmare åttio böcker. På mitt samvete. Jag arbetar företrädesvis med skönlitteratur, ofta med en historisk anknytning (bl.a. Conn Iggulden. The Lord of the Rings. Varför valde jag då att bli just översättare? Elva vid det här laget) och jag spelar mittback...
en-terre-scandinave.fr
En Terre Scandinave - Jussi Alder-Olsen
http://www.en-terre-scandinave.fr/nos-auteurs/jussi-adler-olsen
En Terre Scandinave - Le Polar Polaire chez ALBIN MICHEL. Né à Copenhague, Jussi Adler-Olsen a étudié la médecine, la sociologie, le cinéma et la politique. Ancien éditeur, il connaît un succès sans précédent avec Département V, série bestseller qui compte déjà quatre tomes et qui a remporté les prix scandinaves les plus prestigieux : le prix de la Clé de Verre du meilleur thriller scandinave pour. En 2010 et le prix des Lauriers d'Or des Libraires pour. Prix des lecteurs du Livre de Poche 2013. Edite la...
mi-rincon-de-libros.blogspot.com
Mi rincón de libros: La casa del alfabeto
http://mi-rincon-de-libros.blogspot.com/2013/09/la-casa-del-alfabeto.html
La casa del alfabeto. Alemania, segunda guerra mundial. El avión de los pilotos ingleses James Teasdale y Bryan Young es derribado en territorio enemigo durante una misión fotográfica. Consiguen sobrevivir, pero no llevan los uniformes, por lo que, si son capturados, serán acusados de espionaje y, probablemente, ejecutados. Finalmente logran subir a un tren que parte del frente oriental con soldados enfermos. 191;Son los únicos del pabellón que están fingiendo? La verdad es que entre las penurias que pas...
manasgramatas.wordpress.com
Jusi Adlers-Olsens – Sieviete Būrī | Manas Grāmatas
https://manasgramatas.wordpress.com/2012/02/26/jusi-adlers-olsens-sieviete-buri
Mans viedoklis un skatījums uz literatūru. Ne tikai grāmatu apraksti. Jusi Adlers-Olsens – Sieviete Būrī. Februāris 26, 2012. Nosacīts turpinājums jau iesildītajai Skandināvijas detektīvromānu kategorijai. J. Olsens – trešais no ietekmīgajiem laikmeta žanra pionieriem, kurš ar šokējošo romānu. Nedaudz par (dāņu) kultūru kopumā:. Dāņu kultūra manā redzeslokā ir nonākusi samērā nesen, tomēr starp jau redzētām Larsa fon Trīra filmām un. Sižeta uzbūvē izmantots zināmais paņēmiens ar divām paralēlām līnijām, ...
himmelenellerhelvetet.blogspot.com
Vägen till himmelen..... (eller helvetet): 2012-12-01 - 2013-01-01
http://himmelenellerhelvetet.blogspot.com/2012_12_01_archive.html
Vägen till himmelen. (eller helvetet). Måndag 31 december 2012. Gott slut and Gott Nytt 2013. Söndag 30 december 2012. Jodå, julen har varit och dragit bort. Efter två dagar av intensivt håll igång så var Annandagen slappar dag. Tomten har varit med klappar, det har ätits god mat och druckits god dryck. I torsdags var det ut bland alla andra lediga och kollade runt bland mellandags rean. Sen bara njutit av ledigheten. Vila innan 2012 ska firas av och 2013 in. Maken och jag har projekt 2013. Klockan är sn...
jacobsenmedia.se
Leif Jacobsen Media - Översättare, engelska och danska till svenska - Om mig
http://www.jacobsenmedia.se/om-foretaget.html
Jag har varit översättare från engelska och danska till svenska sedan år 1999 och på heltid sedan 2002. År 2003 översatte jag min första bok och idag sysselsätter jag mig helt och hållet på att översätta böcker både för barn, ungdomar och vuxna och har närmare åttio böcker. På mitt samvete. Jag arbetar företrädesvis med skönlitteratur, ofta med en historisk anknytning (bl.a. Conn Iggulden. The Lord of the Rings. Varför valde jag då att bli just översättare? Elva vid det här laget) och jag spelar mittback...
jacobsenmedia.se
Leif Jacobsen Media - Översättare, engelska och danska till svenska - In english
http://www.jacobsenmedia.se/in-english.html
This is the homepage of translator Leif Jacobsen! I have been working as a translator since 1999 and translate from English and Danish into Swedish. In 2003, I translated my first novel and today I work only with books for various publishers for children as well as adults and have translated around eighty books. So far. I work mainly with fiction, often with a historic touch (e.g. Conn Iggulden. During 2003 2005, I was engaged as chief reviser for the retranslation of J.R.R. Tolkien’s.
dunandred.wordpress.com
Sarah | Dun and Red
https://dunandred.wordpress.com/author/dunandred
A readers' advisory blog. January 2, 2016. So 2015 is the year that I wrote absolutely zero, zilch, nada here…. Oh well. It’s a new year. I’m going to shoot for at least a couple of posts this year. If I get this one published, I’ll be half-way there. Continue reading →. September 5, 2014. Soon to be cross-posted – a review of Humboldt. Until late September. Continue reading →. April 14, 2014. June 9, 2013. However, I did post a few days ago to the Ravenous Reader Blog which my library runs. Unfortunatel...