poesi-haiku.blogspot.com
poesi haiku: września 2014
http://poesi-haiku.blogspot.com/2014_09_01_archive.html
Poniedziałek, 29 września 2014. I feel the weight. Under the Bashō 2014. Etykiety: Under the Bashō. Środa, 24 września 2014. Less and less space. Niedziela, 21 września 2014. The silence between us. Haiku otrzymało 33 punkty. Etykiety: European Quarterly Kukai. Poniedziałek, 1 września 2014. Volume XVI, Number 3: September 2014. Etykiety: The Herons Nest. Wyświetl mój pełny profil. 4th Japan-Russia Haiku Contest 2015. Behind the Tree Line. Brass bell: a haiku journal. International Matsuo Bashō Award.
poesi-haiku.blogspot.com
poesi haiku: czerwca 2014
http://poesi-haiku.blogspot.com/2014_06_01_archive.html
Poniedziałek, 30 czerwca 2014. Autorką zdjęcia jest Magdalena Banaszkiweicz. WHA Haiga Contest (06/2014). Etykiety: WHA Haiga Contest. Wtorek, 24 czerwca 2014. Duża część haiku napisanych przeze mnie przed rokiem 2010 nie ukazała się na blogu. Postanowiłam zebrać te z nich, które pamiętam lub odnalazłam w sieci. Pomimo, że w internecie ponoć nic nie ginie, przypuszczam że reszta jest bezpowrotnie utracona. Z sentymentem wspominam tamte czasy i te haiku. First croaks this spring. February 2006 Shiki Kukai).
poesi-haiku.blogspot.com
poesi haiku: listopada 2014
http://poesi-haiku.blogspot.com/2014_11_01_archive.html
Środa, 26 listopada 2014. Diodami LED i brokatem. WHA Haiga Contest (11/2014). Etykiety: WHA Haiga Contest. Sobota, 15 listopada 2014. On the bedroom wall. She watches his heartbeat. Under the Bashō 2014. Etykiety: Under the Bashō. Sobota, 1 listopada 2014. In half full teacup. Brass bell: a haiku journal. Etykiety: brass bell: a haiku journal. Wyświetl mój pełny profil. 4th Japan-Russia Haiku Contest 2015. Behind the Tree Line. Brass bell: a haiku journal. International Matsuo Bashō Award.
chenouliu.blogspot.com
Poetry in the Moment: Something New under the Sun
http://chenouliu.blogspot.com/2015/05/something-new-under-sun.html
Poetry in the Moment. Blog Archive of Chen-ou Liu’s Published Poems: If no one reads my poetry, Death will be the Reviewer. Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog. One Man's Maple Moon: Midsummer's Eve by an'ya. English Original* midsummer's eve underneath a rose moon I'll wait for you until my hands are bloodied from holding back the dawn Winner, 16th Annual Tank. Friday, May 15, 2015. Something New under the Sun. A Gendai Haiku Sequence. We have lift-off . A New R...
poesi-haiku.blogspot.com
poesi haiku: października 2014
http://poesi-haiku.blogspot.com/2014_10_01_archive.html
Poniedziałek, 27 października 2014. Wtorek, 21 października 2014. Wpływa na nieznane wody. Sobota, 11 października 2014. I pick out the colours. From a spice stall. Ze stoiska z przyprawami. Etykiety: A Hundred Gourds. Wyświetl mój pełny profil. 4th Japan-Russia Haiku Contest 2015. Behind the Tree Line. Brass bell: a haiku journal. International Matsuo Bashō Award. Polish International Haiku Competition. Vancouver Cherry Blossom Festival. Vladimir Devidé Haiku Award. Yamadera Basho Memorial Musem.
poesi-haiku.blogspot.com
poesi haiku: lutego 2015
http://poesi-haiku.blogspot.com/2015_02_01_archive.html
Sobota, 28 lutego 2015. Wild Plum - a haiku journal. Spring and Summer 2015. Czwartek, 26 lutego 2015. WHA Haiga Contest (02/2015). Etykiety: WHA Haiga Contest. Wyświetl mój pełny profil. 4th Japan-Russia Haiku Contest 2015. Behind the Tree Line. Brass bell: a haiku journal. International Matsuo Bashō Award. Polish International Haiku Competition. Vancouver Cherry Blossom Festival. Vladimir Devidé Haiku Award. Yamadera Basho Memorial Musem. United Tanka and Haiku Society. Blogi, które odwiedzam.
poesi-haiku.blogspot.com
poesi haiku: stycznia 2015
http://poesi-haiku.blogspot.com/2015_01_01_archive.html
Środa, 28 stycznia 2015. Haiku zostało wyróżnione w konkursie Golden Haiku. I umieszczone na specjalnym znaku na jednej z ulic Waszyngtonu. Poniedziałek, 26 stycznia 2015. WHA Haiga Contest (01/2015). Etykiety: WHA Haiga Contest. Piątek, 23 stycznia 2015. Haiku zostało skomentowane przez Edytora. Komentarz. On the torn umbrella. Etykiety: World Haiku Rewiew. Niedziela, 4 stycznia 2015. In the wind,. Haiku zostało opublikowane w książce Faces and Places. Don Baird - Faces And Places. More and more sky.
chenouliu.blogspot.com
Poetry in the Moment: Writing Class tanka
http://chenouliu.blogspot.com/2015/05/writing-class-tanka.html
Poetry in the Moment. Blog Archive of Chen-ou Liu’s Published Poems: If no one reads my poetry, Death will be the Reviewer. Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog. One Man's Maple Moon: Midsummer's Eve by an'ya. English Original* midsummer's eve underneath a rose moon I'll wait for you until my hands are bloodied from holding back the dawn Winner, 16th Annual Tank. Sunday, May 10, 2015. The four of us depart. Chen-ou Liu, 劉鎮歐. Selected Works of Chen-ou Liu. A New Re...
chenouliu.blogspot.com
Poetry in the Moment: Divorce Tanka
http://chenouliu.blogspot.com/2015/05/divorce-tanka.html
Poetry in the Moment. Blog Archive of Chen-ou Liu’s Published Poems: If no one reads my poetry, Death will be the Reviewer. Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog. One Man's Maple Moon: Midsummer's Eve by an'ya. English Original* midsummer's eve underneath a rose moon I'll wait for you until my hands are bloodied from holding back the dawn Winner, 16th Annual Tank. Thursday, May 14, 2015. At the door -. She folds my spring sky. Chen-ou Liu, 劉鎮歐. Ripples from a Splash.
chenouliu.blogspot.com
Poetry in the Moment: Maple Leaf Tanka
http://chenouliu.blogspot.com/2015/05/maple-leaf-tanka.html
Poetry in the Moment. Blog Archive of Chen-ou Liu’s Published Poems: If no one reads my poetry, Death will be the Reviewer. Chen-ou Liu's Translation Project: First English-Chinese Haiku and Tanka Blog. One Man's Maple Moon: Midsummer's Eve by an'ya. English Original* midsummer's eve underneath a rose moon I'll wait for you until my hands are bloodied from holding back the dawn Winner, 16th Annual Tank. Friday, May 22, 2015. A giant Maple Leaf. To my English name. With a twinge of sadness. A New Resonanc...