multilingual.livejournal.com
German Advent Rhyme Translation and Question: multilingual
http://multilingual.livejournal.com/198263.html
German Advent Rhyme Translation and Question. I had asked some time ago about Advent Wreath traditions and one of them is a popular Advent Rhyme. I needed a translation for it:. Advent, Advent ein Lichtlein brennt. Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier. Dann steht das Christkind vor der Tür. 2 And, I heard some families will light one of the candles on Sunday at dinner (each one representing different things), but does every family do the praying, or can that be left out? Post a new comment.
multilingual.livejournal.com
English: multilingual
http://multilingual.livejournal.com/198636.html
Hi I’ve got my phrase translated in English, but I have some doubts. Please help me to correct it if it’s possible. The speaker is an elf (as in LOTR) who was fluent in English in 16 or 17 century (so there shouldn’t be any modern words). It has been many years since we spoke to the local people, and few of us know the language of these lands. But if you speak English, we can try to converse in it.". In fact there are only two things that bother me:. Post a new comment. We will log you in after post.
multilingual.livejournal.com
German expressions similar to...: multilingual
http://multilingual.livejournal.com/196896.html
German expressions similar to. I'm looking for a German expression that conveys the same message as, 'beggars can't be choosers' that most people say; I'm not really looking for literal translations if no one says it. The character in question would be a woman from Frankfurt am Main who would, in present day, be in her 50s. What the Frankfurt-am-Main dialect translation for 'wow,' would be for someone in the same age group as above, and. Thanks for all the help! Post a new comment. Post a new comment.
multilingual.livejournal.com
German Alphavbet and 'Have a nice day'.: multilingual
http://multilingual.livejournal.com/197834.html
German Alphavbet and 'Have a nice day'. I had two language questions I wanted some confirmation on if possible:. 1 I'd read something saying that while there are letters/characters that exist in German, such as the umlaut and 'ß', when reciting the alphabet, people will leave that out and:. Post a new comment. We will log you in after post. We will log you in after post. We will log you in after post. We will log you in after post. We will log you in after post. Post a new comment. Post a new comment.
multilingual.livejournal.com
German Linguistic/Culture Check: multilingual
http://multilingual.livejournal.com/197477.html
Back again with an interesting bit of information I read in an article. A German man was expressing his puzzlement with British/American culture and the way they seemed to 'clutter' asking for things by prefacing it with, 'I was wondering if you could do X? He said that there's a translation for it in German, but most people wouldn't say it because it seems like they're expressing some inner monologue rather than asking for something. Post a new comment. We will log you in after post. Post a new comment.
multilingual.livejournal.com
A Czech... uh, check.: multilingual
http://multilingual.livejournal.com/197315.html
What is this i dont even (. What is this i dont even. Powered by Last.fm. A Czech. uh, check. I'd just like to double check some Czech dialogue, and make sure it's accurate! Basically, a father is watching his young son draw a picture, and he asks him what he's drawing. The son responds in Czech that he's drawing his father. I'd like to make sure I'm having the dad use the proper endearment toward his son. And I also google translated the second line of dialogue so I'm not sure if it's right.
multilingual.livejournal.com
Russian to English: multilingual
http://multilingual.livejournal.com/197918.html
Please, translate the following frase from Russian to English (or, even better, to Old English - but I don't mean Anglo-Saxon, just English of some centuries ago). Мы уже давно не общались со здешними людьми, и языка этих мест почти. Никто не знает. Но если тебе известен английский, мы можем попробовать говорить на нём. Just plain English will be welcomed too - if I can't have "Old" English, I will just make a new post "from English to Old English". Post a new comment. We will log you in after post.
multilingual.livejournal.com
German for going through a bad time: multilingual
http://multilingual.livejournal.com/196817.html
German for going through a bad time. ANSWERED. Thank you! I'm looking for the German equivalent to 'I went through hell,'- but not as a literal translation, but as something people actually say. All dict.cc gave me is a literal translation, and I'm not sure someone- in this case a woman born in the mid-50s- would use that. So, any equivalents carrying the same strength in German, if someone wouldn't use the literal translation, would be appreciated. Thank you! Post a new comment. Post a new comment.
SOCIAL ENGAGEMENT