melaniepochet.be
Mélanie Pochet : Traduction | Liens
http://www.melaniepochet.be/Public/LinksPage.php?ID=7&PHPSESSID=ngebc5d0ffpkau896fn2u9enh6
Voici une liste de quelques liens en rapport avec mon site ou mon activité :. Traduction - Faire les bons choix. Acheter une prestation en traduction sans être spécialiste peut parfois provoquer quelques inquiétudes. Cette plaquette réunit des conseils pour tout acheteur de traductions désireux de « faire les bons choix . Http:/ www.iti.org.uk/pdfs/trans/GIR french.pdf. La norme européenne de qualité. Http:/ normedequalite.nf.en-15038.com/. Création de sites internet, graphisme. Institut Libre Marie Haps.
stylustranslation.co.uk
Traduction professionnelle de l’anglais vers le français, Services de relecture, révision et d’édition de textes en français, Services de consultation | Stylus Translation | Accueil
http://stylustranslation.co.uk/fr/accueil
44 (0) 20 7385 4320. 44 (0) 7986 660 819. Traducteur indépendant de l’anglais. Bonjour, et bienvenue sur mon site. Je m’appelle Philippe Galinier et je suis traducteur indépendant à plein temps depuis 2008. Je traduis de l’anglais vers le français dans divers domaines, dont le développement et le droit international. Français basé à Londres, j’exerce en auto-entreprise sous le nom de Stylus Translation. En savoir plus sur mes compétences et mon expérience. Rien que des mots? JE SUIS BIEN PLUS. Cet excell...
alterlingua.fr
Alterlingua - Traduction et interprétariat - Services
http://www.alterlingua.fr/liens.html
Réseau social professionnel international. UNIVERS DE LA TRADUCTION. École supérieure d'interprètes et de traducteurs. Pour se renseigner sur les formations de ces deux métiers passionnants mais exigeants! Association des anciens élèves de l'ESIT. Annuaire des anciens élèves, séminaires, conférences, formation continue. Société française des traducteurs. Le principal syndicat de traducteurs professionnels. Norme européenne de traduction. UN PEU D'HUMOUR :-).
alterlingua.fr
Alterlingua - Traduction et interprétariat - FAQ
http://www.alterlingua.fr/soutien.html
C omprendre nos métiers. Quelle est la différence entre la traduction et l’interprétation? Est la transposition écrite. D'un texte d'une langue source (langue dans laquelle le texte de départ est rédigé) vers une langue cible (langue dans laquelle vous souhaitez faire traduire votre texte) en privilégiant le sens du message de la langue source et le style. Est la transposition orale. D'un discours ou d'une discussion d'une langue dans une autre en privilégiant et en synthétisant le sens du message. Est l...
linguagea.com
Linguagea » Espagnol - Russe - Français - Anglais : Cours, Traduction - Correction - Interprétariat, Mise en Relation
http://www.linguagea.com/fr/traduction
Marché Russe – Tourisme. Marché Russe – Tourisme. LinguaGEA opère dans les langues française, russe, espagnole et anglaise. Pour en savoir plus). Traductions directes et inversées de différents types de textes :. 1- Créations littéraires, journalistiques, spécialisées, scientifiques, etc. 2- Techniques (instructions, manuels, spécifications, etc.). 3- Toutes sortes de contrats : de travail, marchés, etc. 4- Pages internet, programmes informatiques, etc. Ou dans la Norme européenne de qualité. 8va Edición...
traduction-relecture.com
Tarifs - Traduction professionnelle - Fabian Schmidt Übersetzungen
http://www.traduction-relecture.com/français/tarifs
Le prix du mot juste. Je calcule le prix de mes traductions en fonction du nombre de mots du texte source. Il dépend de divers facteurs comme la qualité souhaitée (norme EN-15038. La difficulté et la technicité du texte, les langues de travail et le délai de réalisation, et est compris entre 0,09 et 0,15 euros par mot. Des textes particulièrement pointus et/ou des délais très courts peuvent nécessiter un supplément. À propos de moi. 2010-2016, Fabian Schmidt. N SIRET : 80041566300023.
en-15038.com
Traducción - Translation - Traduction - Übersetzüng - Traduzione
http://www.en-15038.com/links.html
Traducción - Translation - Traduction - Übersetzüng - Traduzione. Presupuesto de servicio de traducción. Certificado según la norma EN-15038. La norma europea de calidad UNE EN-15038:2006. La norma europea di qualità UNI EN-15038:2006. La norme européenne de qualité NF EN-15038:2006. Der europäische Qualitätsstandard DIN EN 15038:2006. European Quality Standard BS EN 15038:2006. Servicio de traducción. Servizio di traduzione in tutta Italia: Roma.
word-connection.fr
word-connection | Qui sommes-nous
http://word-connection.fr/about-us
TRADUCTION & RÉDACTION. RELECTURE & CONSEIL. PAO, ÉDITION & PACKAGING. TRADUCTION ASSISTÉE PAR ORDINATEUR. L’agence de traduction Word Connection est basée à Biarritz depuis 2007, dans la magnifique région du Pays Basque, au cœur de l’Europe, entre montagnes et océan Atlantique. Elle compte aujourd’hui plusieurs collaborateurs et s’appuie sur un solide réseau de freelances, experts dans leurs domaines et maîtrisant parfaitement leur langue maternelle. L’agence sera bientôt certifiée norme NF EN-15038.
agence-traduction.com
Mode d'emploi TSI - Agence de traduction | TSI
http://www.agence-traduction.com/faq
Pour une communication efficace. Pourquoi choisir TSI plutôt qu'une autre société de traduction? Comme la majorité de nos confrères, nous proposons des prestations professionnelles. Notre philosophie d’entreprise met toutefois l’humain au centre de notre mission : nous n’avons pas d’objectif de chiffre, mais un objectif de qualité de service. Et de satisfaction client. En la matière, notre structure à taille humaine. Nous offre la souplesse. Et nous permet de bien connaître votre entreprise. Type SDL Tra...