dfordashes.wordpress.com
Dash No. 46 | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/2015/04/18/dash-no-46
Dash No. 46. Posted by Chrissa Fragiadaki. Asymp; Leave a comment. Προσπαθείς να λύσεις ένα πρόβλημα. Είναι σχεδόν σίγουρο πως έχεις φτάσει στη μέση,. Παίρνεις λίγο αλάτι, λίγη στύψη,. Και τα ρίχνεις μες στο πρόβλημα. Δένεις έναν μπλε ρουά κόμπο στο πρόβλημα. Όπως σ’ έναν περουβιανό άβακα από χρωματιστά κορδόνια. Χώνεσαι στα μπακάλικα του προβλήματος,. Στα παζάρια του, στα σουκ. Ανάμεσα στα δρομάκια με τα σφουγγάρια και τα γλυκά,. Τα κοσμήματα, τα μπαχαρικά και τα χτενάκια για τα μαλλιά,. Next post →.
dfordashes.wordpress.com
Chrissa Fragiadaki | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/author/dfordashes
Dash No. 62. Posted by Chrissa Fragiadaki. Asymp; 1 Comment. Κοιμήσου. Και βέβαια. Είσαι κουρασμένος. Κάθε σου άτομο. Χορεύει ξέφρενα με ασημένια παπούτσια. Αδιάκοπα από τη μίτωση μέχρι τώρα. Σταμάτα να χτυπάς ρυθμικά τα πόδια. Θα χορεύουν. Μέσα τους και χωρίς εσένα. Κοιμήσου. Όλα θα πάνε καλά. Αργά, πόντο. Πόντο, η Αμερική παραδίδεται. Στον ωκεανό. Κοιμήσου. Άσε το σκοτάδι. Να σ’ αγκαλιάσει. Kάνε λίγο χώρο στο σκοτάδι. Δεν είσαι μόνος. Όλες οι ήπειροι ήταν κάποτε. Ο ήλιος θ’ ανατείλει αύριο,. Πηδούν από...
dfordashes.wordpress.com
Dash No. 50 | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/2015/08/09/dash-no-50
Dash No. 50. Posted by Chrissa Fragiadaki. Asymp; Leave a comment. To 2003 εκδόθηκε, από τις ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΑΒΡΙΗΛΙΔΗΣ στη δίγλωσση σειρά Μεταφορές (διευθ. Δημήτρης Αλεξάκης), το βιβλιαράκι. Μετάφραση ενός μέρους του εμβληματικού έργου. Του Αμερικανού ποιητή George Oppen. Θα έλεγα πια) να συμβάλουν στην αλλαγή του κόσμου μας. Αναρτώ εδώ, τα λινκ για το Επίμετρο του βιβλίου ένα σύντομο πόνημά μου με βιογραφικά και εργογραφικά στοιχεία για τον Oppen και μερικές σημειώσεις επ’ αυτού:. Larr; Previous post. Enter ...
dfordashes.wordpress.com
Dash No. 45 | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/2015/03/29/dash-no-45
Dash No. 45. Posted by Chrissa Fragiadaki. Asymp; 1 Comment. Αν χτύπησες ποτέ σου ελάφι στον δρόμο το σούρουπο. Αν βγήκες, τρεμάμενος, απ’ το αυτοκίνητο. Βλαστημώντας για να ελέγξεις τη ζημιά. Που έγινε, και το βρήκες διαμελισμένο και αχνιστό. Πεταγμένο μες στις τσουκνίδες, με ανεπανόρθωτη βλάβη,. Τότε έχεις δει το ανείδωτο,. Μαζεμένο επιτήδεια, κουλουριασμένο σαν μεταξωτό αλεξίπτωτο,. Αλλά μη αναστρέψιμο, εκτεθειμένο σε κοινή θέα:. Το ελισσόμενο, συμμετρικό σαν ελατήριο ρολογιού. FRANCES LEVISTON (1982 ).
dfordashes.wordpress.com
Dash No. 48 | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/2015/05/14/dash-no-48
Dash No. 48. Posted by Chrissa Fragiadaki. Asymp; Leave a comment. Με την ψυχή ξερή και διψασμένη,. Σ’ έρημο δίχως τέλος περπατούσα,. Και είδα ένα σεραφείμ μ’ έξι φτερούγες. Στο σταυροδρόμι που έσβηναν τα ίχνη. Με δάχτυλα απαλά σαν οπτασία. Τα βλέφαρά μου άγγιξε και τότε. Άνοιξα τ’ αετίσια μάτια μου, και είδα. Ακούμπησε τα δάχτυλα στ’ αυτιά μου. Και γέμισαν βουητά κι άγριους ήχους:. Άκουσα μουσική από τ’ αστέρια,. Αγγέλους στα ουράνια να πετάνε,. Τέρατα να γλιστρούν κάτω απ’ το κύμα,. Larr; Previous post.
logotexnia21.blogspot.com
Logotexnia 21: Οκτωβρίου 2014
http://logotexnia21.blogspot.com/2014_10_01_archive.html
Botho Strauß, Θεωρία της απειλής. Μετάφραση από τα Γερμανικά: Αλέξανδρος Κυπριώτης. Τα παραπάνω αποσπάσματαα είναι από το βιβλίο του Μπότο Στράους (γεν. 1944). Που κυκλοφόρησε στα Ελληνικά από τις Εκδόσεις Ίνδικτος το 2001 και είναι ένα από τα δύο πρώτα πεζογραφικά κείμενα του Μπότο Στράους που δημοσιεύθηκαν το 1975. Ο Μιχάλης Αρβανίτης έγραψε μεταξύ άλλων στην κριτική του στο περιοδικό Μανδραγόρας: «. Ο Βαγγέλης Χατζηβασιλείου έγραψε μεταξύ άλλον στην Ελευθεροτυπία:. Ο No14me γράφει στην κριτική. Όντας ...
dfordashes.wordpress.com
Parentheses (14) | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/2015/04/04/parentheses-14
Posted by Chrissa Fragiadaki. Asymp; Leave a comment. Like a motherless child. Άλλη μια νύχτα από τις εκατό και μία. Πλάι στο στενό άσπρο σου σύμπαν, να σου κρατώ το χέρι. Ζωγραφιά του Χοκουσάι σε διάφανο ρυζόχαρτο:. Γαλάζιοι μίσχοι και μια κίτρινη πεταλούδα στην καρδιά μιας παπαρούνας. Αλλά αυτή είναι μια εκ των υστέρων εικόνα,. Για τη διαχείριση της ανάμνησης). Εσύ δεν είσαι εδώ. Κολυμπάς αντίθετα προς το ρεύμα,. Προσπερνώντας τα χρόνια που ήσουν ερήμην μου εγώ,. Τη στιγμή που εγώ γίνομαι ερήμην σου εσύ.
dfordashes.wordpress.com
Title Spoiler | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/title-spoiler
Peter Arkle, http:/ opinionator.blogs.nytimes.com/2012/10/22/mad-dash/. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out. You are commenting using your Twitter account. ( Log Out. You are commenting using your Facebook account. ( Log Out. You are commenting using your Google account. ( Log Out. Notify me of new comments via email. Follow Blog via Email.
dfordashes.wordpress.com
Parentheses (15) | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/2015/06/01/parentheseis-15
Posted by Chrissa Fragiadaki. Asymp; 3 Comments. On the backyard tiles. More trivial than a brick in a brick wall. Or a plum in the icebox. Yet to my kitten. Of the new world. CHRISSA FRAGIADAKI , D for Dashes. Moonlighting in Amherstland, [2014]. Larr; Previous post. Next post →. Thoughts on “Parentheses (15)”. June 2, 2015 at 9:09 am. Στις πλάκες της βεράντας. Πιο ασήμαντο κι από ένα τούβλο στον τοίχο. Ή ένα δαμάσκηνο στο ψυγείο. Για το γατί μου όμως. June 2, 2015 at 2:07 pm. I love them both. H D (Hil...
dfordashes.wordpress.com
Dash No. 47 | D for Dashes
https://dfordashes.wordpress.com/2015/04/27/576
Dash No. 47. Posted by Chrissa Fragiadaki. Asymp; 1 Comment. Για την Έμα ΜακΚίρναν, στη γέννησή της, 8/9/99). Πως αν μπουγάδα δυνατά ανεμίσει. Θα τη μαζέψουμε από το σχοινί της. Κι αν καμπανάκι πόρτας κουδουνίσει. Θα δέσουμε με σπάγκο το γλωσσίδι. Κι αν ο φελλός του μπουκαλιού χορεύει. Ας βγει κι ας τον αφήσουμε στην άκρη. Κι αν τύχει και φουσκώσουν τα ποτάμια. Θα φτιάξουμε παντού από ένα φράγμα. Θα σβήσουμε απαλά τις μηχανές μας. Και θα τυλίξουμε τα λάστιχα με τσόχες. Και θα καθίσουμε ήσυχα στο δρόμο.