translationstudies.wordpress.com
Moved to | Notes on Translation Studies
https://translationstudies.wordpress.com/2012/03/29/moved-to
Notes on Translation Studies. March 29, 2012. The new address of the blog: http:/ translationstudies.persianblog.ir/. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Email (Address never made public). You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out. You are commenting using your Twitter account. ( Log Out. You are commenting using your Facebook account. ( Log Out. You are commenting using your Google account. ( Log Out.
translationstudies.wordpress.com
Next Turn in Translation Studies? | Notes on Translation Studies
https://translationstudies.wordpress.com/2010/11/29/turns-in-translation-studies
Notes on Translation Studies. Next Turn in Translation Studies? Next Turn in Translation Studies? November 29, 2010. Ideological or power turn,. What is probably the next turn in translation studies? November 29, 2010 at 6:42 pm. How about artistic turn in translation studies? November 29, 2010 at 9:46 pm. There is gonna be no more turns. An ecclectic era is ahead. November 30, 2010 at 1:59 pm. May be a return back to linguistics. It always happens in most disciplines – a return to the origin. Create a f...
cogtrans.blogspot.com
La trastienda de PETRA PETRA’s Back Office Blog: mayo 2013
http://cogtrans.blogspot.com/2013_05_01_archive.html
La trastienda de PETRA. PETRA’s Back Office Blog. Un foro de traductología (cognitiva). A forum for (cognitive) translatology. Lunes, 27 de mayo de 2013. Comprobación de la coherencia léxica con petraREV. Por triviales que parezcan a primera vista, tal vez merezcan tratarlas como términos en contextos donde haya unas reglas estrictas sobre la preferencia por una de ellas. Publicado por J. Perea. Enviar por correo electrónico. Suscribirse a: Entradas (Atom). State of the art. José Jorge Amigo Extremera.
cogtrans.blogspot.com
La trastienda de PETRA PETRA’s Back Office Blog: mayo 2012
http://cogtrans.blogspot.com/2012_05_01_archive.html
La trastienda de PETRA. PETRA’s Back Office Blog. Un foro de traductología (cognitiva). A forum for (cognitive) translatology. Martes, 1 de mayo de 2012. Anthony Pym on experimenting on/with students at the Monterey Institute of International Studies. Enviar por correo electrónico. Suscribirse a: Entradas (Atom). State of the art. José Jorge Amigo Extremera. Anthony Pym on experimenting on/with students at t. Infant Translators: the Salamanca Twins. Tablón de Anuncios ASOCESP. No está escrito en mármol.
cogtrans.blogspot.com
La trastienda de PETRA PETRA’s Back Office Blog: Comprobación de la coherencia léxica con petraREV
http://cogtrans.blogspot.com/2013/05/comprobacion-de-la-coherencia-lexica.html
La trastienda de PETRA. PETRA’s Back Office Blog. Un foro de traductología (cognitiva). A forum for (cognitive) translatology. Lunes, 27 de mayo de 2013. Comprobación de la coherencia léxica con petraREV. Por triviales que parezcan a primera vista, tal vez merezcan tratarlas como términos en contextos donde haya unas reglas estrictas sobre la preferencia por una de ellas. Una posibilidad que a simple vista puede parecer obvia es crear una especie de macroglosario que contenga información global sobre la ...
cogtrans.blogspot.com
La trastienda de PETRA PETRA’s Back Office Blog: noviembre 2011
http://cogtrans.blogspot.com/2011_11_01_archive.html
La trastienda de PETRA. PETRA’s Back Office Blog. Un foro de traductología (cognitiva). A forum for (cognitive) translatology. Lunes, 28 de noviembre de 2011. Freelancers definition of a weekend? Two working days till Monday. 8212;What do you do? 8212;I'm a translator. 8212;Oh, really? 8212;Sure but I meant, what do you do for a living. 8212;You mean, work. 8212;No, I make so much money from my translations that I don't need to work. 8212;Can I have this back within three days? I'm really pressed here.
cogtrans.blogspot.com
La trastienda de PETRA PETRA’s Back Office Blog: julio 2012
http://cogtrans.blogspot.com/2012_07_01_archive.html
La trastienda de PETRA. PETRA’s Back Office Blog. Un foro de traductología (cognitiva). A forum for (cognitive) translatology. Miércoles, 11 de julio de 2012. Cerrado por vacaciones / Closed for holiday. Enviar por correo electrónico. Suscribirse a: Entradas (Atom). State of the art. José Jorge Amigo Extremera. Cerrado por vacaciones / Closed for holiday. Infant Translators: the Salamanca Twins. Windows 7 Users’ Tenacity survives Microsoft’s year-long Blitzkrieg. Tablón de Anuncios ASOCESP.
tarjomeh.blogfa.com
زبان و ترجمه - همایش ارزشیابی ترجمه در محیط های آموزشی
http://tarjomeh.blogfa.com/post-369.aspx
همایش ارزشیابی ترجمه در محیط های آموزشی. سه شنبه و چهارشنبه 17 و 18 خرداد 1390. دانشکدۀ ادبیات و زبان های خارجی علامه طباطبایی. مرکز پژوهش های ترجمۀ دانشگاه علامه طباطبایی که بخشی از فعالیت های پژوهشی خود را بر برپایی همایش های نیم سالانه متمرکز نموده با گذشت دوسال از زمان افتتاح و پس از برگزاری همایش های مسائل فرهنگ و جامعه شناسی در ترجمه. و شیوه های آموزش ترجمه. رویکردها و روش های مختلف ارزشیابی ترجمه. ارزشیابی ترجمۀ چندرسانه ای. ارزشیابی ترجمه در محیط های دانشگاهی و غیردانشگاهی. علاقه مندان می توانند ...