babilonpl.net
Polish in Babel :: HomeA műfordítások európai országok irodalmából adnak ízelítőt. Népszerűsíti nemzeti irodalmunkat, megismerhetjük más nemzetek irodalmi, kulturális értékeit.
http://www.babilonpl.net/
A műfordítások európai országok irodalmából adnak ízelítőt. Népszerűsíti nemzeti irodalmunkat, megismerhetjük más nemzetek irodalmi, kulturális értékeit.
http://www.babilonpl.net/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Wednesday
LOAD TIME
16x16
Typotex Elektronikus Kiado Kft
Zsuzsa Votisky
Rete●●●●3-35
Bud●●●est , 1024
HU
View this contact
Typotex Elektronikus Kiado Kft
Zsuzsa Votisky
Rete●●●●3-35
Bud●●●est , 1024
HU
View this contact
Bohl Software Consulting Kft.
Istvan Gyodi
Madarasz Vikto●●●●●●●●●●●●●● ep. 6. em. 97
Bud●●●est , 1131
HU
View this contact
11
YEARS
4
MONTHS
14
DAYS
DOTROLL KFT.
WHOIS : whois.dotroll.com
REFERRED : http://www.dotroll.com
PAGES IN
THIS WEBSITE
14
SSL
EXTERNAL LINKS
89
SITE IP
0.0.0.0
LOAD TIME
0 sec
SCORE
6.2
Polish in Babel :: Home | babilonpl.net Reviews
https://babilonpl.net
A műfordítások európai országok irodalmából adnak ízelítőt. Népszerűsíti nemzeti irodalmunkat, megismerhetjük más nemzetek irodalmi, kulturális értékeit.
Polish in Babel :: The page of Macsovszky, Peter , Hungarian Works translated to Polish
http://www.babilonpl.net/works/hu/Macsovszky,_Peter_-1966
The page of Macsovszky, Peter , Hungarian Works translated to Polish. EACEA Literary Strand 1-2-2. All – All. Cz – Czech. De – German. En – English. Es – Spanish. Fi – Finnish. Fr – French. Hu – Hungarian. Mk – Macedonian. Pl – Polish. Ru – Russian. Sk – Slovak. Pl – Polish. Lasnier, Rina [fr]. Wiplinger, Peter Paul [de]. Twardoch, Szczepan [pl]. Chutnik, Sylwia [pl]. Bryll, Ernest [pl]. The Author: Ensemble [fr]. Jordán Tamás: Születésnapomra [hu]. Latinovits Zoltán: Születésnapomra [hu].
Polish in Babel :: Pilinszky János: Apokrif
http://www.babilonpl.net/works/hu/Pilinszky_János-1921/Apokrif
Mert elhagyatnak akkor mindenek. Külön kerül az egeké, s örökre. A világvégi esett földeké,. S megint külön a kutyaólak csöndje. A levegőben menekvő madárhad. És látni fogjuk a kelő napot,. Mint tébolyult pupilla néma és. Mint figyelő vadállat, oly nyugodt. De virrasztván a számkivettetésben,. Mert nem alhatom akkor éjszaka,. Hányódom én, mint ezer levelével,. És szólok én, mint éjidőn a fa:. Ismeritek az évek vonulását,. Az évekét a gyűrött földeken? És értitek a mulandóság ráncát,. Mit kisgyerek sír de...
Polish in Babel :: Baudelaire, Charles: Parfum exotique
http://www.babilonpl.net/works/fr/Baudelaire,_Charles/Parfum_exotique
Baudelaire, Charles: Parfum exotique. Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne,. Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,. Je vois se dérouler des rivages heureux. Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone ;. Une île paresseuse où la nature donne. Des arbres singuliers et des fruits savoureux ;. Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,. Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne. Guidé par ton odeur vers de charmants climats,. Je vois un port rempli de voiles et de mâts.
Polish in Babel :: The page of József Attila, Hungarian Works translated to Polish
http://www.babilonpl.net/works/hu/József_Attila-1905
The page of József Attila, Hungarian Works translated to Polish. Nawrocki, Aleksander} ( A Dunánál. Różewicz, Tadeusz} ( Születésnapomra. Woroszylski, Wiktor} ( Óda. Nawrocki, Aleksander} ( Thomas Mann üdvözlése. Nowak, Tadeusz} ( Karóval jöttél. EACEA Literary Strand 1-2-2. All – All. Cz – Czech. De – German. En – English. Es – Spanish. Fi – Finnish. Fr – French. Hu – Hungarian. Mk – Macedonian. Pl – Polish. Ru – Russian. Sk – Slovak. Pl – Polish. Lasnier, Rina [fr]. Wiplinger, Peter Paul [de].
Polish in Babel :: Nagy László: Alkonyat, virradat
http://www.babilonpl.net/works/hu/Nagy_László-1925/Alkonyat,_virradat
Nagy László: Alkonyat, virradat. Felleg úszik: sajgó hattyú,. Napnyugat: vörös koporsó,. Eljön a hold: síró asszony,. Állok tornyas kék sisakban,. Nap születik forró ágyon,. Source of the quotation. Http:/ dia.jadox.pim.hu. Lasnier, Rina [fr]. Wiplinger, Peter Paul [de]. Twardoch, Szczepan [pl]. Chutnik, Sylwia [pl]. Bryll, Ernest [pl]. The Author: Ensemble [fr]. Jordán Tamás: Születésnapomra [hu]. Latinovits Zoltán: Születésnapomra [hu]. A Duna vallomása [hu].
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
14
Hungarians in Babel :: Creeley, Robert: Mother's Voice
http://www.babilonhu.net/works/en/Creeley,_Robert-1926/Mother_s_Voice
Creeley, Robert: Mother's Voice. In these few years. Since her death I hear. Under my own, I won't. Want any more of that. With her emphasis. Nothing. Of not wanting only. But the distance there from. Common fact of others. Frightens me. I look out. At all this demanding world. And try to put it quietly back,. From me, say, thank you,. I've already had some. And would like to. But I've said no, she has,. It's not my own voice anymore. It's higher as hers was. And accommodates too simply. And must have it.
Hungarians in Babel :: The page of Hizsnyai Tóth, Ildikó
http://www.babilonhu.net/works/hu/Hizsnyai_Tóth,__Ildikó
The page of Hizsnyai Tóth, Ildikó. Hizsnyai Tóth, Ildikó. We are sorry, but the selected author has no work in the selected matrix element (languages). Please choose another cell from the small matrix next to the author's portre . EACEA Literary Strand 1-2-2. All – All. Alb – Albanian. Bg – Bulgarian. Ca – Catalan. Cz – Czech. Da – Danish. De – German. El – Greek. En – English. Es – Spanish. Et – Estonian. Fi – Finnish. Fr – French. Hr – Croatian. Hu – Hungarian. Is – Icelandic. It – Italian. The Author:...
Hungarians in Babel :: Very, Jones: The Dead
http://www.babilonhu.net/works/en/Very,_Jones-1813/The_Dead
Very, Jones: The Dead. I see them, - crowd on crowd they walk the earth,. Dry leafless trees no autumn wind laid bare;. And in their nakedness find cause for mirth,. And all unclad would winter’s rudeness dare;. No sap doth through their clattering branches flow,. Whence springing leaves and blossoms bright appear:. Their hearts the living God have ceased to know. Who gives the springtime to the expectant year. They mimic life, as if from Him to steal. His glow of health to paint the livid cheek;. Jin i ...
Visegrad Literature :: Škvorecký, Josef: Kraj rodzinny (V cizině in Polish)
http://www.visegradliterature.net/works/cz/Škvorecký,_Josef-1924/V cizině/pl/1557-Kraj_rodzinny
Škvorecký, Josef: Kraj rodzinny (V cizině in Polish). Na pojem vlast mám takovéhle měřítko: narodil jsem se v Čechách a pokládal jsem je za svou vlast. Když mi bylo čtrnáct, obsadili mou vlast cizinci, němečtí nacisté, a já, spolu s většinou národa, jsem upínal své naděje k okamžiku, kdy zemi obsadí cizí armády tehdejších spojenců. Čili vítal jsem cizí armády na území své vlasti, protože přinášely osobní svobodu, kterou lidem mého národa nacisti vzali. Co se vlastně stalo? Kde byla jeho vlast? Tihle lidé...
Slovaks in Babel :: The page of Haugová, Mila, Hungarian Works translated to Slovak
http://www.babylonsk.net/works/hu/Haugová,_Mila-1942
The page of Haugová, Mila, Hungarian Works translated to Slovak. EACEA Literary Strand 1-2-2. All – All. Cz – Czech. El – Greek. En – English. Hu – Hungarian. Pl – Polish. Sk – Slovak. Sk – Slovak. Kraniotis, Dimitris P. [el]. Z Németh István [hu]. Kováč, Mikuláš [sk]. Te Atya ég, János [hu]. Jordán Tamás: Tiszta szívvel [hu]. Latinovits Zoltán: Tiszta szívvel [hu]. Halmos-Sebő: A hetedik [hu].
Slovaks in Babel :: Örkény István: Nádej zomiera posledná (Mindig van remény in Slovak)
http://www.babylonsk.net/works/hu/Örkény_István-1912/Mindig_van_remény/sk/1897-Nádej_zomiera_posledná
Örkény István: Nádej zomiera posledná (Mindig van remény in Slovak). Egy kripta különben sem olcsó közölte a tisztviselő. A legkevésbé a főútvonalon. Nem kell neki a főútvonalon lenni mondta az érdeklődő. Az a fontos, hogy betonozva legyen. Hökkent meg a tisztviselő. Szokatlan, kérem. De azért lehet. Rágta a körmét. Gondolkozott. Továbbá mondta kell bele egy cső. Kérdezte a fekete ruhás tisztviselő. Ha meg szabad kérdezni kérdezte , miből legyen az a cső? Kérdezte a mérnök. Vagy inkább kitéglázzuk? Mimoc...
Slovaks in Babel :: The page of Wlachowský, Karol, Slovak Translations from Hungarian
http://www.babylonsk.net/works/hu/Wlachowský,_Karol
The page of Wlachowský, Karol, Slovak Translations from Hungarian. EACEA Literary Strand 1-2-2. All – All. Cz – Czech. El – Greek. En – English. Hu – Hungarian. Pl – Polish. Sk – Slovak. Sk – Slovak. Kraniotis, Dimitris P. [el]. Z Németh István [hu]. Kováč, Mikuláš [sk]. Te Atya ég, János [hu]. Jordán Tamás: Tiszta szívvel [hu]. Latinovits Zoltán: Tiszta szívvel [hu]. Halmos-Sebő: A hetedik [hu].
Slovaks in Babel :: The page of Kapitáňová, Daniela, Hungarian Works translated to Slovak
http://www.babylonsk.net/works/hu/Kapitáňová,_Daniela-1956
The page of Kapitáňová, Daniela, Hungarian Works translated to Slovak. EACEA Literary Strand 1-2-2. All – All. Cz – Czech. El – Greek. En – English. Hu – Hungarian. Pl – Polish. Sk – Slovak. Sk – Slovak. Kraniotis, Dimitris P. [el]. Z Németh István [hu]. Kováč, Mikuláš [sk]. Te Atya ég, János [hu]. Jordán Tamás: Tiszta szívvel [hu]. Latinovits Zoltán: Tiszta szívvel [hu]. Halmos-Sebő: A hetedik [hu].
Slovaks in Babel :: The page of Repka, Angela
http://www.babylonsk.net/works/hu/Repka,_Angela
The page of Repka, Angela. We are sorry, but the selected author has no work in the selected matrix element (languages). Please choose another cell from the small matrix next to the author's portre . EACEA Literary Strand 1-2-2. All – All. Cz – Czech. El – Greek. En – English. Hu – Hungarian. Pl – Polish. Sk – Slovak. Sk – Slovak. Kraniotis, Dimitris P. [el]. Z Németh István [hu]. Kováč, Mikuláš [sk]. Te Atya ég, János [hu]. Jordán Tamás: Tiszta szívvel [hu]. Latinovits Zoltán: Tiszta szívvel [hu].
Slovaks in Babel :: Wolker, Jiří: O milionáři, který ukradl slunce
http://www.babylonsk.net/works/cz/Wolker,_Jiří-1900/O_milionáři,_který_ukradl_slunce
Wolker, Jiří: O milionáři, který ukradl slunce. O milionáři, který ukradl slunce. Na světě žil jeden ohromný milionář. Stalo se, že shromáždil ve svých rukou všechno bohatství zemské. Nebylo nic, čeho by si nemohl popřáti. Bydlil v nejkrásnějším zámku a všichni lidé mu sloužili. Lékař zpozoroval, že udeřila jeho poslední hodina. Neboť smrtící síla tohoto muže byla ohromná. Mé životní síly kvapem prchají," pravil dále milionář. "Jednejte rychle! Lékaře zachvátil hnus. Jak k tomu přijdu, myslil si, aby...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
89
Dr Benway vs Babilon NFZ
Dr Benway vs Babilon NFZ. Mniej lub bardziej regularne doniesienia z pierwszej linii medycznego frontu - odzialu chirurgii urazowej niemalego szpitala w pewnym niemalym miescie. 23! Poniedziałek, 15 grudnia 2014. Taką to przyjąłem weekendową komunię, a teraz nie mogę zmyć z siebie jej zapachu, choć nie wiem jak długo szorowałbym się pod prysznicem. Środa, 22 października 2014. Wreszcie ktoś mówi, że on nie pójdzie, a śmierdzi na korytarzu i żeby go już wypierdolić. Pytasz go więc czego tu chce i okazuje ...
Las letras pertenecen a sus poetas y se manifiestan aquí por impulsos pedagógicos
Las letras pertenecen a sus poetas y se manifiestan aquí por impulsos pedagógicos. Miércoles, marzo 26, 2008. चुपलो जजजजा. Let's climb too high. Let's climb too high. To reach us girl. I'm gonna take you hard. I'm gonna bring you higher. Girl, let's climb too high. Let's climb too high. For the world to. Girl, let's flee the light. Let's slip into the night. I'm gonna slip inside. I'm gonna slip inside. Fly on fire to your mind. I'm gonna take you hard. Gonna take you harder. Than your body can take you.
babilonniastock.deviantart.com
BabilonniaStock - DeviantArt
Window.devicePixelRatio*screen.width 'x' window.devicePixelRatio*screen.height) :(screen.width 'x' screen.height) ; this.removeAttribute('onclick')" class="mi". Window.devicePixelRatio*screen.width 'x' window.devicePixelRatio*screen.height) :(screen.width 'x' screen.height) ; this.removeAttribute('onclick')". Join DeviantArt for FREE. Forgot Password or Username? Deviant for 9 Years. This deviant's full pageview. Last Visit: 414 weeks ago. This is the place where you can personalize your profile! Also, d...
babilono.com is for Sale! @ DomainMarket.com, Maximize Your Brand Recognition with a Premium Domain
Ask About Special March Deals! What Are the Advantages of a Super Premium .Com Domain? 1 in Premium Domains. 300,000 of the World's Best .Com Domains. Available For Immediate Purchase. Safe and Secure Transactions. 24/7 Customer Support: 888-694-6735. Search For a Premium Domain. Or Click Here To Get Your Own Domains Appraised. Find more domains similar to babilono.com. We are constantly expanding our inventory to give you the best domains available for purchase! Domains Added in the Past Month. That wou...
Babilono Gyvenvietė
Projektas 56 kv.m. Projektas 83 kv.m. Projektas 89 kv.m. Projektas 109 kv.m.
Polish in Babel :: Home
Click on the MATRIX to start your literary adventure! The main idea of this project is unique: Babelmatrix. Is a multidimensional-multilingual web anthology, which is displaying parallelly the original and the translated works. This provides the users with an adequate glimps into the culture of other European countries, in which the national literatures play a decisive role. This portal is representing and realizing the European idea of multilinguism, unity in diversity. A szelek mérgét nemesen kiálltam.
Strona w budowie
Babilon Promotion - grupa boksu zawodowego. Organizacja gal boksu, promocja boksu, sporty walki, Krzysztof Zimnoch - Babilon Promotion
Odwiedza nas 21 gości oraz 0 użytkowników. Opublikowano: sobota, 15, sierpień 2015 14:52. Gdy niespełna 7 lat temu stawiał pierwsze kroki na zawodowych ringach, mało kto wierzył, że ten skromny, zawsze uśmiechnięty chłopak z Wałcza podbije serca kibiców heroicznym bojem o jedno z najbardziej prestiżowych trofeów w świecie profesjonalnego pięściarstwa. To był rok olimpijski 2008. Wtedy po odpadnięciu w ostatniej walce gwarantującej start w Pekinie Krzysztof Głowacki. Podjął decyzję o zmianie boksu z amato...
Willkommen bei babilonrecords
Konica Minolta Kıbrıs Fotokopi ve Printer Yetkili Satıcısı ve Servisi
Babilons Ltd. (Harmony) 2009 yılından itibaren görüntüleme ve görüntü işleme ürünlerinin lider bir sağlayıcısı olan Konica Minolta Kuzey Kıbrıs tek yetkili distribütörüdür. Bu sayfalarda geniş yelpazedeki ürünlerimiz, hizmet ve çözümlerimiz, kapsamlı destek ve kampanyalarımız hakkında detaylı bilgiler bulabilirsiniz. Sizi sitemizde bir süre kalmaya ve göz atmaya davet ediyoruz! YÜKSEK KALİTE DÜŞÜK MALİYET! Konica Minolta bizhub C224 tanıtımı 27 Kasım'da Lefkoşa ofisinde gerçekleşti.
Default Parallels Plesk Panel Page
Web Server's Default Page. This page is generated by Parallels Plesk Panel. The leading hosting automation software. You see this page because there is no Web site at this address. You can do the following:. Create domains and set up Web hosting using Parallels Plesk Panel. Parallels is a worldwide leader in virtualization and automation software that optimizes computing for consumers, businesses, and Cloud services providers across all major hardware, operating systems, and virtualization platforms.