brave-new-words.blogspot.com
Brave New WordsA blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days.
http://brave-new-words.blogspot.com/
A blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days.
http://brave-new-words.blogspot.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Friday
LOAD TIME
4 seconds
16x16
32x32
PAGES IN
THIS WEBSITE
22
SSL
EXTERNAL LINKS
560
SITE IP
172.217.6.65
LOAD TIME
3.986 sec
SCORE
6.2
Brave New Words | brave-new-words.blogspot.com Reviews
https://brave-new-words.blogspot.com
A blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days.
Brave New Words: Missing Translators
http://brave-new-words.blogspot.com/2015/03/missing-translators.html
A blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days. Monday, March 16, 2015. I really like this visual guide. Recognition to #translators is a must. Why leave them out? Without them, there would be no publication. May 19, 2015 at 2:37:00 AM GMT 1. November 8, 2015 at 8:23:00 AM GMT. Thats great that some companies are really making the effort to give translators recognition. We need more of them to do so! November 8, 2015 at 12:28:00 PM GMT.
Brave New Words: Word Count Ratio Tool
http://brave-new-words.blogspot.com/2015/05/word-count-ratio-tool.html
A blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days. Thursday, May 21, 2015. Word Count Ratio Tool. We all know that 5000 words in, say, German does not equal 5000 words in Russian. That can make it hard to work out fees. This word count ratio tool. Might help with that. Subscribe to: Post Comments (Atom). View my complete profile. Word Count Ratio Tool. Translation vs. Interpretation. Guide to Contacting Translation Agencies.
Brave New Words: Historical Thesaurus of English
http://brave-new-words.blogspot.com/2015/03/historical-thesaurus-of-english.html
A blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days. Wednesday, March 11, 2015. Historical Thesaurus of English. I recently learned about the Historical Thesaurus of English. What a wonderful reference tool! Subscribe to: Post Comments (Atom). View my complete profile. Historical Thesaurus of English. Packing Technique: Carry-On Only. The Beginning of the Linguistic Relativity Rainbow. Musings from an overworked translator.
Brave New Words: FAQ – Hours
http://brave-new-words.blogspot.com/2015/02/faq-hours.html
A blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days. Saturday, February 14, 2015. FAQ – Hours. I receive a lot of emails from people looking to get into translation and many of the questions I’m asked are common. So occasionally I try to answer them here. You could take on one short translation job each month or you could work more than full-time as a translator. How many hours a week do other translators work? My philosophy is that there ...
Brave New Words: Language Family Trees
http://brave-new-words.blogspot.com/2015/03/language-family-trees.html
A blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days. Thursday, March 26, 2015. Of the Indo-European and Uralic language family trees are lovely, and also quite helpful. Subscribe to: Post Comments (Atom). View my complete profile. Historical Thesaurus of English. Packing Technique: Carry-On Only. The Beginning of the Linguistic Relativity Rainbow. Musings from an overworked translator. Top 4 Common Business Translation Errors.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
22
My Services – The Detail Woman
http://sal.detailwoman.net/about/my-services
Translation and Related Services. Text, audiovisual works, video games. Localization/transcreation in several fields. Tattoo design or checking. Japanese cultural consultation (preparing to go abroad, intercultural business relationships, etc.). From Words to Deeds: translation and the law. Musings from an overworked translator. The Translator's Teacup. Words to good effect. August 10, 2016. July 21, 2016. July 16, 2016. I just supported The 5 Gyres Institute by shopping @amazonsmile. July 11, 2016.
Client Resources – The Detail Woman
http://sal.detailwoman.net/client-resources
What should I think about as I commission a translation? The American Translators Association has several resources to try to help you answer this question:. Translation: Getting It Right. 8211; A general guide for buying translations. 日本語版は こちら. Translation: Buying a non-commodity – How translation standards can help buyers and sellers. Got any blogs you can point me to as a potential translation buyer? Try the ATA Compass. From Words to Deeds: translation and the law. The Translator's Teacup. The new b...
El cuaderno azul y el ausente sillón Voltaire.: Stinky Mexico
http://rogatorsum.blogspot.com/2009/04/snakes-and-ladders.html
Wednesday, April 29, 2009. A new day, a new opinion. Today's translated opinion article delves into the fear of Mexico's alienation from the rest of the world, as well as the animosity towards infected people that is emerging within its borders. Salvador García Soto is the director of the national newspaper Crónica. And has been a politics critic through his column Serpientes y escaleras. Snakes and ladders) in El Universal for the past ten years. Here is what he had to say:. If amongst us we are already...
About Me – The Detail Woman
http://sal.detailwoman.net/about
Sarah “Alys” Lindholm. An obsessive translator, a linguist, and occasionally a lexicographer. I do freelance translation for both corporate and private clients, and am also employed as QA Translator for FUNimation Entertainment. Former gigs include stints as DVD Coordinator and as Translator for A.D. Vision. As an Active Member of the American Translators Association. I subscribe to its code of ethics. Why “The Detail Woman”? See also: My Services. From Words to Deeds: translation and the law. The new bu...
El cuaderno azul y el ausente sillón Voltaire.: From Crisis to Suspicions
http://rogatorsum.blogspot.com/2009/04/from-crisis-to-suspicions.html
Thursday, April 30, 2009. From Crisis to Suspicions. Another translation from the Mexican media. The internal conflicts are starting to emerge. A translation of Ángel Vivero's De l. A emergencia al sospechismo:. From Crisis to Suspicions – by Ángel Viveros . La Crónica de hoy. 30th of April 2009. Beyond the distrust that this health crisis has brought about, it has also revealed the poor budget set aside for the health of Mexicans. In 2009 Mexico will set aside 134 billion pesos ( around US$9 billion.
El cuaderno azul y el ausente sillón Voltaire.: Sometimes I wish I was a boy.
http://rogatorsum.blogspot.com/2009/05/sometimes-i-wish-i-was-boy.html
Sunday, May 3, 2009. Sometimes I wish I was a boy. I read today, by Linda Ellerbee. Sorry I think the term I'm looking for is Class A N1H1– are images that instinctively pop up in the mind of all those who haven't set foot in this country yet. In a sense, it's only natural if that's all people hear about Mexico in the media. . Time will tell if I will be affected by the "bigger" problems that affect Mexico. In the mean time, I will enjoy my own personal process of acclimatisation. . May 5, 2009 at 4:05 PM.
El cuaderno azul y el ausente sillón Voltaire.
http://rogatorsum.blogspot.com/2009/02/only-10-days-now-until-i-board-plane.html
Sunday, February 8, 2009. Only 10 days now until I board the plane that will take me to New York, and from there to Mexico. Central America, South America, and, if I'm lucky enough to get there, Buenos Aires. . Over the past couple of weeks I have been reading Bruce Chatwin's The Songlines. Pascal, in one of his gloomier pensées. To dwell in another town? To go off in search of a peppercorn? Our nature lies in movement; complete calm is death.". Baudelaire, Journaux Intimes. For a long time I prided myse...
writation: Titanic
http://writation.blogspot.com/2012/04/titanic.html
Musings on all things language. Subscribe in a reader. Sunday, April 15, 2012. The 19th century into the early 20th was a period when things titanic were in vogue. Thus when the famous British liner of 1912 received its name, it was drawing on nearly a century of fascination with the large, the powerful, the mechanical, and drew from a legacy of Greek mythology that had for decades been applied to modern technological power. Subscribe to: Post Comments (Atom). Other good stuff I read.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
560
Admirável Blog Novo
Segunda-feira, 18 de junho de 2012. Http:/ tradicionalmente.wordpress.com. Links para esta postagem. Compartilhar com o Pinterest. Quinta-feira, 17 de maio de 2012. Tenho ouvido isso muito nos últimos anos, virou uma dessas modas sociais estranhas. Mas há um outro lado. É um dente escovado, um acessório a mais na roupa, um laço bem dado no tênis. A lentidão do metrô é um capítulo a mais de um livro, uma música a mais no iPod. Paciência é uma virtude que precisa ser adquirida o mais rápido possível. A mãe...
Brave New Words
A blog about translation, language, literature, and other related topics. Updated every approximately every five days. Sunday, July 26, 2015. It’s time for me to have a summer break. Enjoy the warmer weather and see you back here before too long. Links to this post. Tuesday, July 21, 2015. What a fun, interesting book! Basically, this is a book can you return to many times. There’s so much information in it and it’s all fascinating. Links to this post. Labels: books on language. Thursday, July 16, 2015.
brave-new-words.frankpeeters.net
Brave New Words
Sunday, 16 December 2012. Beste wishes for 2013. Beste wensen voor 2013. Thursday, 13 December 2012. Otherwise you will never know if the lion is going to catch the zebra. To all graduating IBMS students at the HZ University of Applied Sciences in Vlissingen,. My little daughter of four and a half years old fired hundreds of questions at me last year, far more than any student asks themselves regarding their. Final-year research project set-up. Is that not amazing? While she was watching Madagascar.
SOCIAL ENGAGEMENT