newfoundgirlie5.livejournal.com
There's more to living than being alive.
http://newfoundgirlie5.livejournal.com/tag/rants
December 4th, 2012 (07:59 pm). Http:/ www.nytimes.com/2012/12/02/opinio. This article speaks to the concept that humans are hard-wired to crave novelty. you get euphoric and a brain full of dopamine when you experience something new and exciting. it leads to awesome things like infatuation and bad things like addiction. this is likely not news to most people who are moderately well-read and/or halfway intelligent enough to recognize this behavior in themselves and their peers. Spend some money to get som...
correctjapanese.livejournal.com
Help with Translation: correctjapanese
http://correctjapanese.livejournal.com/469225.html
I'm currently working on the translation of a young adult novel and am a bit stumped by following sentence:. I tried different dictionaries, but couldn't find an explanation so I translated クラップ as "clap", but according to a Japanese friend this is not correct (she corrected my translation, but is currently unavailable, so I can't ask). So then what does it mean? I translated above as: Ah, next is a clap? But can a ghost clap? It's not the time to be worrying about that! Post a new comment.
correctjapanese.livejournal.com
Handwritten Kanji = me FAILING: correctjapanese
http://correctjapanese.livejournal.com/469906.html
Handwritten Kanji = me FAILING. Okay, so. The only bigger bane of my translating existance than Japanese bubble font is. Calligraphy (never-mind, calligraphy is more seldom used, so it gets third place). Handwritten kanji. I can't tell what kanji are what when its handwritten like this; the nan desu's and the shitenai ka to, matteinasai, and the other hiragana, I can pick out; but the handwritten kanji are like. Urg. I fail so hard at reading them. :/. Post a new comment. We will log you in after post.
correctjapanese.livejournal.com
Description for a game in Japanese: correctjapanese
http://correctjapanese.livejournal.com/469266.html
Missile Innovation / "ヒトリゴト". Description for a game in Japanese. I hope this is allowed since it's kind of advertising, but I'm asking about a Japanese translation, so I think it's okay. If it's not, I can delete this entry. The original English description is here: http:/ itunes.apple.com/us/app/koi-adve. ブレーズ (Blaze) は一番全優の弟子 教え子で師匠の道場を卒業し、自分自身の中での発見のために旅立っ. たんですが、 水たまり城 (Puddle Palace) で 水たまり王国 (Puddle Kingdom) というお国の国民をかけてる酷いチョウザメ団に遭遇されましたよ。 ンチャー (Koi Adventure) には16ビットゲーミングと現代の技術が混ざります。
dustbunny2230.livejournal.com
From this day on - I'm a player in tv games.
http://dustbunny2230.livejournal.com/184810.html
From this day on - Im a player in tv games. From this day on. Jan 25th, 2006 03:47 pm. 2006-01-25 01:08 pm (UTC). Haha You finally did it. 2006-01-25 03:20 pm (UTC). Hm ya i'm glad i'm done changing stuff. 2006-01-25 01:48 pm (UTC). House of Flying Daggers! O Takeshi Kaneyoshi (I think that's his name) is so hot. * *. 2006-01-25 01:49 pm (UTC). Stupid LJ logged me out cuz of all their damn changes. It's me! 2006-01-25 03:18 pm (UTC). 2006-01-25 03:35 pm (UTC). 2006-01-25 07:02 pm (UTC). Can I friend ya?
japan-pics.livejournal.com
Japan Photos
http://japan-pics.livejournal.com/tag/aomori
Your Pictures of Japan. Itsukushima shrine hiroshima sunset tori. Mdash; Aomori Prefecture, Hanami 2006. 09 May 2006 @ 05:04 pm. Aomori Prefecture, Hanami 2006. These were taken by my best friend in Aomori Prefecture literally just a couple days ago when she went to see the sakura trees. She sent them to me, and I thought others might like to see them too! Sorry about the small pictures before. . . I managed to load bigger versions now so it's easier to see. See the rest under here.
learn-japanese.livejournal.com
松崎しげる // 『愛のメモリー』 | Matsuzaki Shigeru // "Ai no Memory" English Translation - 学ぶ日本語
http://learn-japanese.livejournal.com/762237.html
松崎しげる / 愛のメモリー Matsuzaki Shigeru / "Ai no Memory" English Translation. Frequently Asked Questions :. Im a beginner, whats first? How to practice kana / kanji? I bring life back to this community! If you could correct or clarify meanings (i.e. fix any literal translations that I tend to do at first, etc.), I'd really appreciate it! You doze off in the sweet vestiges of love. Time stands still at your angelic smile. The morning light from the window gently trembles. Oh, beautiful life, endless joy. Is most...
SOCIAL ENGAGEMENT