linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a diaRespostas para as dúvidas mais cotidianas sobre a língua portuguesa do Brasil.
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/
Respostas para as dúvidas mais cotidianas sobre a língua portuguesa do Brasil.
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
0.5 seconds
PAGES IN
THIS WEBSITE
19
SSL
EXTERNAL LINKS
46
SITE IP
172.217.0.33
LOAD TIME
0.526 sec
SCORE
6.2
Língua portuguesa no dia a dia | linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com Reviews
https://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Respostas para as dúvidas mais cotidianas sobre a língua portuguesa do Brasil.
Língua portuguesa no dia a dia: Fevereiro 2014
https://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014_02_01_archive.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Sexta-feira, 14 de fevereiro de 2014. A primeira forma é a correta: umbanda. Umbanda aparece no Dicionário Houaiss como substantivo feminino. Essa obra de referência também cita algumas locuções (sem hífen): umbanda branca, de Angola, de branco, de cáritas, de linha branca. Registra a palavra como substantivo de dois gêneros, ou seja, pode ser usada no masculino ou no feminino. Links para esta postagem. Compartilhar com o Pinterest.
Língua portuguesa no dia a dia: Você ou voçê?
https://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014/03/voce-ou-voce.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Segunda-feira, 17 de março de 2014. A primeira forma é a correta. Se essa dúvida não fosse tão comum, certamente não teria virado um post. Acredite, muita gente hesita na hora de escrever palavrinha tão comum. Grave aí: ç só combina com as vogais a, o, u (caçapa, palhaço, Iguaçu). Com as vogais e, i, escreva com c: você, cinema. Acerte de agora em diante: você. Compartilhar com o Pinterest. Conhece gente k escreve com ç! Visualiza...
Língua portuguesa no dia a dia: Setembro 2014
https://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014_09_01_archive.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Terça-feira, 2 de setembro de 2014. A beliche ou o beliche? A segunda forma é a correta, conforme as obras de referência na língua portuguesa do Brasil. Links para esta postagem. Compartilhar com o Pinterest. Melhore seu texto com o serviço de análise de escrita e de reescrita de redação. Contrate. Siga as publicações por e-mail. Precisa de revisão de texto? Consulte valores: htp:/ www.litterascripta.com.br. Criar o seu atalho.
Língua portuguesa no dia a dia: Março 2014
https://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014_03_01_archive.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Segunda-feira, 17 de março de 2014. A primeira forma é a correta. Se essa dúvida não fosse tão comum, certamente não teria virado um post. Acredite, muita gente hesita na hora de escrever palavrinha tão comum. Grave aí: ç só combina com as vogais a, o, u (caçapa, palhaço, Iguaçu). Com as vogais e, i, escreva com c: você, cinema. Acerte de agora em diante: você. Links para esta postagem. Compartilhar com o Pinterest.
Língua portuguesa no dia a dia: Cozer ou coser?
https://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014/01/cozer-ou-coser.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Segunda-feira, 27 de janeiro de 2014. As duas formas estão corretas, mas não significam a mesma coisa. Cozer, com z, significa cozinhar. Também pode ser digerir, mas esse uso é bem mais raro. Cozer e coser são homônimos homófonos. Acerte a conjugação de coser: consulte aqui. Ela também é válida para o verbo cozer. Compartilhar com o Pinterest. Assinar: Postar comentários (Atom). Siga as publicações por e-mail. Criar o seu atalho.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
19
Revisão, por favor!: Vírus ainda precisam melhorar mais o texto
http://revisaoporfavor.blogspot.com/2013/07/virus-ainda-precisam-melhorar-mais-o.html
Revisão, por favor! O registro da língua portuguesa exposta por seus falantes com erros e/ou inadequações – algumas vezes – surpreendentes. Crase – "à vocês". Crase – "à fatia" e "a base de". Acentuação — Residêncial. Sexta-feira, 19 de julho de 2013. Vírus ainda precisam melhorar mais o texto. Vírus não respeita nada. nem a ordem de publicação das fotos que estão aqui à espera de um textinho para serem publicadas. Engripei e passei essa imagem na frente. O texto é o seguinte:. Aí descamba um pouquinho].
Erros no Houaiss: Sem explicação gramatical e uso em "afim"
http://errosnohouaiss.blogspot.com/2010/07/sem-explicacao-gramatical-e-uso-em-afim.html
Consultar a versão on-line do Dicionário Houaiss faz parte da profissão de revisor de textos, desconfiar dela também. Até percebermos e confirmarmos um erro, erramos com ele. Acontece. Veja aqui o que já encontramos. Sexta-feira, 2 de julho de 2010. Sem explicação gramatical e uso em "afim". A primeira acepção (adj. 2 gên., "que tem afinidade, semelhança ou ligação; afínico") tem a observação para que se veja a gramática e o uso a seguir. Mas a seguir o internauta não encontra o texto. Telma e Lívia são ...
Erros no Houaiss: Intertexto: Erro no Volp
http://errosnohouaiss.blogspot.com/2010/07/intertexto-erro-no-volp.html
Consultar a versão on-line do Dicionário Houaiss faz parte da profissão de revisor de textos, desconfiar dela também. Até percebermos e confirmarmos um erro, erramos com ele. Acontece. Veja aqui o que já encontramos. Sábado, 31 de julho de 2010. Intertexto: Erro no Volp. Só para ter certeza da grafia de "intertexto", passei pelo Volp. Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa) e levei um susto quando li "intertexto adj." Como assim? Falo e escrevo "o intertexto", substantivo. Lat intertextus,a,um.
Erros no Houaiss: Equívoco na hierarquia militar
http://errosnohouaiss.blogspot.com/2009/04/equivoco-na-hierarquia-militar.html
Consultar a versão on-line do Dicionário Houaiss faz parte da profissão de revisor de textos, desconfiar dela também. Até percebermos e confirmarmos um erro, erramos com ele. Acontece. Veja aqui o que já encontramos. Quarta-feira, 8 de abril de 2009. Equívoco na hierarquia militar. Que agora deverá ser grafado "aspirante a oficial") há o seguinte erro de definição:. 1 na hierarquia militar do exército brasileiro, posto situado entre o de segundo-tenente e o de primeiro-sargento. 10 de maio de 2010 09:50.
Revisão, por favor!: Ambiguidade – comer o papel ou o biscoito?
http://revisaoporfavor.blogspot.com/2014/03/ambiguidade-comer-o-papel-ou-o-biscoito.html
Revisão, por favor! O registro da língua portuguesa exposta por seus falantes com erros e/ou inadequações – algumas vezes – surpreendentes. Crase – "à vocês". Crase – "à fatia" e "a base de". Acentuação — Residêncial. Segunda-feira, 17 de março de 2014. Ambiguidade – comer o papel ou o biscoito? Sobremesa deliciosa para uma revisora, embora eu não tenha comido nem o papel, nem o biscoito, nem a embalagem. Veja só a instrução: Quebre o biscoito e retire o papel com sua sorte antes de ingeri-lo. Também não...
Revisão, por favor!: Crase – Fígado "à cebolado"
http://revisaoporfavor.blogspot.com/2013/07/crase-figado-cebolado.html
Revisão, por favor! O registro da língua portuguesa exposta por seus falantes com erros e/ou inadequações – algumas vezes – surpreendentes. Crase – "à vocês". Crase – "à fatia" e "a base de". Acentuação — Residêncial. Terça-feira, 23 de julho de 2013. Crase – Fígado "à cebolado". As palavras podem receber prefixo (a-) e sufixo (-ado): acebolado. Com cebola, temperado com cebola. Nada mal, para quem gosta de fígado. Eu gosto dele acebolado ou cru com sal e limão. Compartilhar com o Pinterest. As fotos que...
Revisão, por favor!: Crase – Frango a passarinho
http://revisaoporfavor.blogspot.com/2009/04/crase-frango-passarinho.html
Revisão, por favor! O registro da língua portuguesa exposta por seus falantes com erros e/ou inadequações – algumas vezes – surpreendentes. Crase – "à vocês". Crase – "à fatia" e "a base de". Acentuação — Residêncial. Quinta-feira, 23 de abril de 2009. Crase – Frango a passarinho. Duas fotos de uma vez: "Frango à passarinho" e "Frango a passarinha". Compartilhar com o Pinterest. Cadê o revisor da embalagem da Sadia, meu Deus? Agora o "Frango a passarinha" é bem pornográfico, hein! Telma, tudo bem? ATENÇÃ...
Revisão, por favor!: Crase – "à vocês"
http://revisaoporfavor.blogspot.com/2008/06/crase-vocs.html
Revisão, por favor! O registro da língua portuguesa exposta por seus falantes com erros e/ou inadequações – algumas vezes – surpreendentes. Crase – "à vocês". Crase – "à fatia" e "a base de". Acentuação — Residêncial. Domingo, 7 de setembro de 2008. Crase – "à vocês". Se eu comesse chocolate, o da foto seria, talvez, um pouco menos saboroso por causa da crase errada em "a vocês". Foto enviada por Daniel Martins. Compartilhar com o Pinterest. Http:/ cadeorevisor.wordpress.com. 10 de setembro de 2008 01:12.
Revisão, por favor!: Parênteses e espaço
http://revisaoporfavor.blogspot.com/2014/02/parenteses-e-espaco.html
Revisão, por favor! O registro da língua portuguesa exposta por seus falantes com erros e/ou inadequações – algumas vezes – surpreendentes. Crase – "à vocês". Crase – "à fatia" e "a base de". Acentuação — Residêncial. Terça-feira, 25 de fevereiro de 2014. Para mim, erro inédito em placas de sinalização. Tem um espaço intrometido ali, logo após abrir o parêntese. Parênteses têm que estar grudadinhos, antes e depois do texto que abraçam). Sem espaço, assim). Compartilhar com o Pinterest. Criar o seu atalho.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
46
linguaportuguesanas.blogspot.com
LINGUA PORTUGUESA FAZENDO A DIFERENÇA
LINGUA PORTUGUESA FAZENDO A DIFERENÇA. Sábado, 31 de março de 2012. TRABALHANDO O MEU BLOG. Este blog foi criado com a finalidade de proporcionar uma viagem ao mundo da leitura e da magia. Compartilhar com o Pinterest. TRABALHANDO O MEU BLOG. Visualizar meu perfil completo. Modelo Celestial. Tecnologia do Blogger.
linguaportuguesanastic.blogspot.com
A Língua Portuguesa e o Universo das TIC
A Língua Portuguesa e o Universo das TIC. Este blogue foi construído no âmbito da Unidade Curricular Língua Portuguesa e Tecnologias de informação e Comunicação. No decorrer do semestre vamos postar alguns trabalhos e reflexões realizados nesta U.C. Sábado, 22 de janeiro de 2011. Reflexões sobre a Unidade Curricular: Língua Portuguesa e Tecnologias de Informação e Comunicação. Neste sentido, e tendo em conta que concluímos o semestre achamos que é muito importante reflectirmos sobre o percurso que fizemo...
linguaportuguesaneeja.blogspot.com
LÍNGUA PORTUGUESA
Terça-feira, 9 de setembro de 2014. CONTEÚDOS DA TOTALIDADE 3. Conseqüência – con-se-quên-cia. Incalculáveis – in-cal-cu-lá-veis. Causou – cau-sou. Re - a - tor,. Energia - e - ner - gi – a dia – di-a. ORES - BÍ BL. A - SE MPR. Casa – 4 letras e 4 fonemas carro – 5 letras e 4 fonemas. Hora – 4 letras e 3 fonemas pássaro – 7 letras e 6 fonemas. Compartilhar com o Pinterest. CONTEÚDOS DA TOTALIDADE 4. Palavras com uma sílaba só. São acentuados os terminados em:. Pá, vá, gás, Brás, cá, má. Pó, nós, vós.
linguaportuguesanoar.blogspot.com
Blog do Professor JR
Fale com o professor. Sou professor, amigo, sonhador. Atuo como docente da Rede Pública de Ensino do Estado do Ceará, especificamente na EEEP Monsenhor Expedito da Silveira de Sousa. AMO a Deus sobre todas as coisas, a minha família, meus amigos, meus alunos, a minha profissão. SONHO com um mundo melhor, sem guerra, sem violência, com um país onde a Educação venha em primeiro lugar! ACREDITO, que a Educação é o primeiro passo para se resolver problemas sérios da sociedade! Visualizar meu perfil completo.
linguaportuguesanociberespaco.blogspot.com
Nossa Língua no Ciberespaço
Nossa Língua no Ciberespaço. Domingo, 16 de janeiro de 2011. Marcos Bagno 11 de janeiro de 2011 às 10:58h Se uma mulher e seu cachorro estão atravessando a rua e um motorista embriagado atinge essa senhora e seu cão, o que vamos encontrar no noticiário é o seguinte: “Mulher e cachorro são atropelados por motorista bêbado”. Não é impressionante? Os dicionários e as gramáticas trazem, preto no branco, a forma presidenta. Mas ainda que não trouxessem, ela estaria perfeitamente de acordo com as regras de...
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia
Pular para o conteúdo principal. Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Custo-benefício, custo—benefício ou custo/benefício? Telma Iara Féres Mazzocato. Janeiro 03, 2018. A primeira forma é a correta. Custo-benefício, com hífen, é uma grafia vista com frequência na mídia. Ainda que essa palavra composta não esteja registrada no Volp, ela já aparece como vocábulo novo no Aulete digital. Telma Iara Féres Mazzocato. Outubro 18, 2017. 8211; perfeitamente compreensível, não?
linguaportuguesanoeliseu.blogspot.com
ESCOLA ESTADUAL ELISEU LABORNE E VALE
ESCOLA ESTADUAL ELISEU LABORNE E VALE. 11 de junho de 2016. PARA CIMA E AVANTE. Olá, leitores,. A busca por projetos significativos que que de fato fazem a diferença dentro de um educandário dá muito trabalho. Um trabalho diário. Um trabalho para os bons. Sempre haverá aqueles que se encarregarão apenas delas, perdendo a oportunidade de serem de fato professores para seus alunos. A maravilha de tudo isso, é que em meio a tantos nãos, o que fica, o que faz a diferença é o peregrino solitário que não mais ...
linguaportuguesanosale.blogspot.com
Nossa Língua no Salê
Nossa Língua no Salê. Quinta-feira, 21 de junho de 2007. Como escrevi Vidas Secas. E o nordeste furioso. Espalha folhas secas no chão. Como escrevi Vidas Secas. Não me importo. O meu bicho morre desejando acordar num mundo cheio de preás. Exatamente o que todos nós desejamos. A diferença é que eu quero que eles apareçam antes do sono, e padre Zé Leite preten¬de que eles nos venham em sonhos, mas no fundo todos somos como a minha cachorra Baleia e esperamos preás”. VaIe a pena assistir. Vidas Secas é o ún...
linguaportuguesanova.blogspot.com
Língua Portuguesa
Segunda-feira, 14 de setembro de 2009. Minha lista de blogs. As Mulheres de Machado de Assis. Memórias Póstumas de Brás Cubas. X Fórum de Estudos Linguísticos da UERJ. Machado de Assis, historiador. Primeiras análises do conto "Pai contra Mãe". Criador de Palavras de Quixeramobim. Insônia (por Roberta Neves). Visualizar meu perfil completo.
linguaportuguesaop.blogspot.com
Língua Portuguesa
Terça-feira, 11 de outubro de 2016. Mediação e Linguagem SEE. Conheça também os trabalhos de outras Diretorias de Ensino. Http:/ mediacaoelinguagem.wixsite.com/mediacaoelinguagem. Compartilhar com o Pinterest. Iniciado em 2014, o “Mediação e Linguagem” tem como objetivo oferecer aos professores da rede estadual de ensino orientações sobre a transposição da linguagem literária para a linguagem cinematográfica e da animação, no formato de videoconferências. ÁGUAS DE SANTA BÁRBARA. 1 – EE Paulo Delício.
SOCIAL ENGAGEMENT