marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com

marinaworldoftranslation.wordpress.com

Marina´s world of translation

Marina s world of translation. Ler o Texto de Partida. Análise do texto: identificar o público-alvo, o tipo de texto, a linguagem, o contexto e a mensagem do texto. Encontrar textos pararelos sobre o tema que está a ser tratado para esclarecer as dúvidas. Escolher as ferramentas de tecnologia a utilizar. Iniciar a transferência da Língua de Partida para a Língua de Chegada. Actualizar as memórias de tradução. Inserir termos nas bases terminológicas. Ler o Texto de Chegada. Comparar ambos os textos. A esq...

http://marinaworldoftranslation.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR MARINAWORLDOFTRANSLATION.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

August

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Wednesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.9 out of 5 with 14 reviews
5 star
6
4 star
5
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of marinaworldoftranslation.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

1 seconds

FAVICON PREVIEW

  • marinaworldoftranslation.wordpress.com

    16x16

  • marinaworldoftranslation.wordpress.com

    32x32

CONTACTS AT MARINAWORLDOFTRANSLATION.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Marina´s world of translation | marinaworldoftranslation.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Marina s world of translation. Ler o Texto de Partida. Análise do texto: identificar o público-alvo, o tipo de texto, a linguagem, o contexto e a mensagem do texto. Encontrar textos pararelos sobre o tema que está a ser tratado para esclarecer as dúvidas. Escolher as ferramentas de tecnologia a utilizar. Iniciar a transferência da Língua de Partida para a Língua de Chegada. Actualizar as memórias de tradução. Inserir termos nas bases terminológicas. Ler o Texto de Chegada. Comparar ambos os textos. A esq...
<META>
KEYWORDS
1 navegação
2 skip to content
3 início
4 about me
5 contactar
6 portefólios
7 navegação de artigos
8 larr;
9 artigos mais antigos
10 processos de tradução
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
navegação,skip to content,início,about me,contactar,portefólios,navegação de artigos,larr;,artigos mais antigos,processos de tradução,posted on,by missmarinamonteiro,pré tradução,tradução,pós tradução,posted in artigos,deixe um comentário,across,no home
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Marina´s world of translation | marinaworldoftranslation.wordpress.com Reviews

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com

Marina s world of translation. Ler o Texto de Partida. Análise do texto: identificar o público-alvo, o tipo de texto, a linguagem, o contexto e a mensagem do texto. Encontrar textos pararelos sobre o tema que está a ser tratado para esclarecer as dúvidas. Escolher as ferramentas de tecnologia a utilizar. Iniciar a transferência da Língua de Partida para a Língua de Chegada. Actualizar as memórias de tradução. Inserir termos nas bases terminológicas. Ler o Texto de Chegada. Comparar ambos os textos. A esq...

INTERNAL PAGES

marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com
1

missmarinamonteiro | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/author/missmarinamonteiro

Marina s world of translation. Ler o Texto de Partida. Análise do texto: identificar o público-alvo, o tipo de texto, a linguagem, o contexto e a mensagem do texto. Encontrar textos pararelos sobre o tema que está a ser tratado para esclarecer as dúvidas. Escolher as ferramentas de tecnologia a utilizar. Iniciar a transferência da Língua de Partida para a Língua de Chegada. Actualizar as memórias de tradução. Inserir termos nas bases terminológicas. Ler o Texto de Chegada. Comparar ambos os textos. A esq...

2

Corpógrafo | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/04/03/corpografo

Marina s world of translation. Universidades com cursos de tradução. SDL Trados →. O Corpógrafo está dividido em 4 áreas:. Inserimos ficheiros que constituirão a corpora. Temos que escolher bem os textos para a pesquisa terminológica ser de qualidade. Devemos inserir os autores e as organizações dos textos escolhidos. Podemos também preparar o corpus verificando os fraseamentos para efetuar uma pesquisa rápida e eficaz de termos. No Centro de Conhecimento. No Centro de Comunicação. Nos nossos dias, os re...

3

Abril | 2013 | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/04

Marina s world of translation. Monthly Archives: Abril 2013. O Corpógrafo está dividido em 4 áreas:. Inserimos ficheiros que constituirão a corpora. Temos que escolher bem os textos para a pesquisa terminológica ser de qualidade. Devemos inserir os autores e as organizações dos textos escolhidos. Podemos também preparar o corpus verificando os fraseamentos para efetuar uma pesquisa rápida e eficaz de termos. No Centro de Conhecimento. No Centro de Comunicação. Nos nossos dias, os recursos linguísticos sã...

4

MemoQ | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/03/29/memoq

Marina s world of translation. Universidades com cursos de tradução →. Vou explicar os conhecimentos que adquiri durante as aulas nas quais trabalhei com o programa MemoQ. Na página inicial está presente o Project Home. Onde há seis menus:. Temos informação sobre o nosso projeto tal como a língua de partida e a língua de chegada. Encontramos os documentos com os quais estamos a trabalhar, tão bem como alguma informação sobre os mesmos. A direita aparece predominantemente os termos que fazem parte da base...

5

Apresentação do artigo “a folha 25” | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/06/09/apresentacao-do-artigo-da-internet-a-folha-25

Marina s world of translation. Aguns erros de tradução no jornalismo. Apresentação do artigo “a folha 25”. Podem ter acesso ao artigo que tive de apresentar da página 32 à 43 com o meu grupo aqui. Para terminar, podem ver a nossa apresentação. Para ter uma ideia mais aprofundada do assunto. Esta entrada foi publicada em Apresentações. Aguns erros de tradução no jornalismo. Deixe uma Resposta Cancelar resposta. Insira aqui o seu comentário. O endereço nunca será tornado público). The New York Times.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 11 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

16

LINKS TO THIS WEBSITE

anaramos92.wordpress.com anaramos92.wordpress.com

As minhas traduções | Translationland

https://anaramos92.wordpress.com/as-minhas-traducoes

Uma reflexão sobre o mundo da tradução. Raquo; As minhas traduções. Este espaço vai ser dedicado aos meus trabalhos na área da tradução. Em primeiro lugar, gostaria de mostrar como traduzi uma piada da sitcom britânica “The Vicar of Dibley”, que já publiquei no blog há uns dias:. E aqui fica a tradução. Escolhi incluir apena a piada, sendo a parte mais relevante desta tradução. Uma freira está a tomar banho e batem à porta. Ela pergunta:. 8220;É o homem cego (blind=cego). Posso entrar? Como se pode ser, ...

anaramos92.wordpress.com anaramos92.wordpress.com

Across | Translationland

https://anaramos92.wordpress.com/2013/05/15/across

Uma reflexão sobre o mundo da tradução. Trados is overwhelming (O Trados é avassalador). Translator Pay →. May 15, 2013. Após semanas de trabalho exaustivo com o TRADOS (uma das razões por que não tenho podido atualizar o blog), eis que chegámos ao fim desse capítulo. Foram apresentados os projetos e aguarda-se agora uma avaliação. Mas como o espetáculo tem de continuar, rapidamente começámos um novo capítulo: o Across. Aqui fica uma lista das funcionalidades do programa Across:. 8211; O Across trabalha ...

anaramos92.wordpress.com anaramos92.wordpress.com

anaramos92 | Translationland

https://anaramos92.wordpress.com/author/anaramos92

Uma reflexão sobre o mundo da tradução. Raquo; Articles posted by anaramos92. May 15, 2013. Há uns dias, deparei-me com um texto escrito por um tradutor no seu blog. Achei interessante partilhá-lo aqui, visto tratar de um problema que, infelizmente, afeta todos os tradutores: a falta de pagamento por um serviço de tradução. Felizmente, foi encontrada uma possível solução para este problema crescente num mundo extremamente globalizado: o Translator Pay. Para quem o quiser ler, aqui. May 15, 2013. 8211; É ...

tradsarah.wordpress.com tradsarah.wordpress.com

les expressions imagées. | tradsarah

https://tradsarah.wordpress.com/2013/06/12/les-expressions-imagees-2

June 12, 2013 · 8:45 pm. Para os interessados e para quem compreender minimaente a lingua francesa, aconselho este link, que acho muito interessante no assunto: http:/ www.tv5.org/TV5Site/publication/publi-327-Les nouvelles expressions imagees de la langue francaise.htm. Filed under links possivelmente interessantes. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). Notify me of new comments via email.

tradsarah.wordpress.com tradsarah.wordpress.com

O Corpógrafo: | tradsarah

https://tradsarah.wordpress.com/2013/06/12/o-corpografo

SDL trados →. June 12, 2013. Middot; 5:52 pm. SDL trados →. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out. You are commenting using your Twitter account. ( Log Out. You are commenting using your Facebook account. ( Log Out. You are commenting using your Google account. ( Log Out. Notify me of new comments via email. Blog at WordPress.com.

anaramos92.wordpress.com anaramos92.wordpress.com

As 11 regras da vida | Translationland

https://anaramos92.wordpress.com/2013/04/07/as-11-regras-da-vida

Uma reflexão sobre o mundo da tradução. Entrevistas de emprego para Tradutores. Trados is overwhelming (O Trados é avassalador) →. Raquo; As 11 regras da vida. As 11 regras da vida. April 7, 2013. A vida não é fácil. Nada mesmo. Aliás, é bastante complicada! Uma professora deu-nos a conhecer recentemente uma lista com as 11 regras da vida, elaborada pelo escritor Charles Sykes, autor do livro “Dumbing Down our Kids”. Penso que resume muito bem o que é a vida e decidi partilhar aqui no blog. 7 Before you ...

anaramos92.wordpress.com anaramos92.wordpress.com

Trados is overwhelming (O Trados é avassalador) | Translationland

https://anaramos92.wordpress.com/2013/04/12/trados-is-overwhelming-o-trados-e-avassalador

Uma reflexão sobre o mundo da tradução. As 11 regras da vida. Raquo; Trados is overwhelming (O Trados é avassalador). Trados is overwhelming (O Trados é avassalador). April 12, 2013. As últimas aulas correram bem. Foram apresentados mais alguns artigos, a professora deu o seu. Relativamente aos blogs (deu o exemplo de três. E de seguida falou pessoalmente com cada um dos alunos de maneira a dar um feedback completo sobre cada blog) e continuámos a explorar o SDL Trados. As 11 regras da vida. Translation ...

tradsarah.wordpress.com tradsarah.wordpress.com

About | tradsarah

https://tradsarah.wordpress.com/about

Olá, bom dia ou boa tarde (depende da hora em que estão a ler isto). Eu sou a Sarah e estou no meu ultimo ano de licenciatura de tradução de Aveiro. No âmbito da aula de TAT ( Técnica de apoio a Tradução) temos que criar um blog para falar das ferramentas de tradução. Espero que gostam e não hesitam em comentar. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). You are commenting using your Google account. ( Log Out.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 10 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

18

OTHER SITES

marinawoods.com marinawoods.com

MarinaWoods.com is available at DomainMarket.com

Ask About Special April Deals! What Are the Advantages of a Super Premium .Com Domain? 1 in Premium Domains. 300,000 of the World's Best .Com Domains. Available For Immediate Purchase. Safe and Secure Transactions. 24/7 Customer Support: 888-694-6735. Search For a Premium Domain. Or Click Here To Get Your Own Domains Appraised. Find more domains similar to MarinaWoods.com. We are constantly expanding our inventory to give you the best domains available for purchase! Domains Added in the Past Month. That ...

marinawordpresscomsite.wordpress.com marinawordpresscomsite.wordpress.com

marinawordpresscomsite

Aller au contenu principal. Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche? Propulsé par WordPress.com.

marinaworkcomp.com marinaworkcomp.com

Mark Yearn

marinaworld.co.uk marinaworld.co.uk

Marina World - Home Page

Is an outstanding magazine that gives excellent information on marina developments around the globe. As a manufacturer in the industry, we are proud to advertise in such a quality magazine that provides us with great global exposure. Stephan Chayer, International Sales Director, Marine Travelift, USA. Meet the Marina World team at:. ICOMIA World Marinas Conference. 25 - 27 October 2018. Marina and Yard Pavilion, METSTRADE. 13 - 15 November 2018. To read the latest issue of. BACK ISSUES CAN BE FOUND HERE.

marinaworld92.skyrock.com marinaworld92.skyrock.com

marinaworld92's blog - Blog de marinaworld92 - Skyrock.com

9733;☆★☆★☆★☆★☆★★☆★☆★☆★☆★☆★. 9734; ☆. 9734; ♥. 9733;☆★☆★☆★☆★☆★★☆★☆★☆★☆★☆★. 9604;▀▄. 9604;▀▄▀. 9604;▀▄▀▄. 9604;▀▄▀▄▀. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄. 9604;▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀. 9604;▀▄▀▄▀. 9604;▀▄▀▄. 9604;▀▄▀. 9604;▀▄. 13/04/2009 at 9:16 AM. 25/07/2013 at 8:13 PM. Subscribe to my blog! Articles à l'envers . du plus récent au plus vieux . My name is Jack! Voila ces 4 jo...

marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com

Marina´s world of translation

Marina s world of translation. Ler o Texto de Partida. Análise do texto: identificar o público-alvo, o tipo de texto, a linguagem, o contexto e a mensagem do texto. Encontrar textos pararelos sobre o tema que está a ser tratado para esclarecer as dúvidas. Escolher as ferramentas de tecnologia a utilizar. Iniciar a transferência da Língua de Partida para a Língua de Chegada. Actualizar as memórias de tradução. Inserir termos nas bases terminológicas. Ler o Texto de Chegada. Comparar ambos os textos. A esq...

marinawrapitworks.skyrock.com marinawrapitworks.skyrock.com

marinawrapitworks's blog - Blog de marinawrapitworks - Skyrock.com

More options ▼. Subscribe to my blog. Created: 08/06/2014 at 3:26 PM. Updated: 08/06/2014 at 3:26 PM. Https:/ www.facebook.com/groups/1421925521395712/. Https:/ www.facebook.com/groups/1421925521395712/. Vous voulez perdre des cm, lisser, hydrater, raffermir, attenuer cellulites, vergetures et cicatrices? Contactez moi sur mon groupe facebook ;-). Https:/ www.facebook.com/groups/1421925521395712/. Posted on Sunday, 08 June 2014 at 3:31 PM. Sun, June 08, 2014. Subscribe to my blog! Post to my blog.

marinawrestling.com marinawrestling.com

Marina Wrestling

Custom Website Design Available. To hire this website designer, email him at sjmarullo@gmail.com. Donate to Help the Marina Viking Wrestling Program. January 31st, 2015. Comments Off on Donate to Help the Marina Viking Wrestling Program.

marinawrestlingstore.com marinawrestlingstore.com

Free Ecommerce Software on the Freewebstore Platform

Free Ecommerce Store Builder ]. Domain Name Not Found. The domain name you are looking for is not attached to your store. Is this your Store? Are you trying to attach a Domain Name to your Store? Your DNS settings are now correct! So you just need to attach the domain name to your store via the Marketing Domain Name. Section of your Freewebstore Control Panel. We also provide a dedicated help website that you can access at help.Freewebstore.com. Looking to build a free ecommerce website? Why not join the...

marinawviveleschevaux.skyrock.com marinawviveleschevaux.skyrock.com

Blog de marinawviveleschevaux - le blog enchenté - Skyrock.com

Mot de passe :. J'ai oublié mon mot de passe. Voici mon blog mettez vos coms svp. Mise à jour :. Abonne-toi à mon blog! Ajouter cette vidéo à mon blog. N'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (67.219.144.114) si quelqu'un porte plainte. Ou poster avec :. Retape dans le champ ci-dessous la suite de chiffres et de lettres qui apparaissent dans le cadre ci-contre. Voici m...

marinawwood.com marinawwood.com

Marina Watson-Wood