cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: août 2014
http://cafemultilingue.blogspot.com/2014_08_01_archive.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Mercredi 13 août 2014. Apprendre à lire dans la langue minoritaire / Learning to read in minority language / Leren in de minderheid taal te lezen. Apprendre à lire dans la langue minoritaire. Souvent les instituteurs ne vous encourageront pas l'apprentissage de la lecture dans une autre langue, craignant des interférences avec la langue qu'ils enseignent. Lisez beaucoup dans la langue minoritaire ;. Coller des pos...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: février 2015
http://cafemultilingue.blogspot.com/2015_02_01_archive.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Mardi 17 février 2015. Les adolescents et jeunes adultes bilingues / Bilingual teens and young adults / Tweetalige jongen en jeugd #IMDL2015. Alors comment aider les jeunes qui vivent avec deux langues et deux cultures? Comment les aider à apprécier et à vivre avec ces langues et ces cultures. Cela n'est certainement pas aussi difficile que certaines personnes laissent le suggérer. Je pense que chez l'adolescent, ...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: avril 2015
http://cafemultilingue.blogspot.com/2015_04_01_archive.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Mercredi 29 avril 2015. Dans la jungle des blogs sur le bilinguisme / Lost in the blog-jungle on bilingualism / Ik ben in de jungle van tweetaligheid blogs verloren. Comment donc savoir si je lis un blog, un site, un article dans lequel je peux avoir confiance? Comment puis-je savoir que la personne que je lis n'est pas en train de me raconter des histoires, de me faire croire des choses inexactes? Certains blogs ...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: juin 2014
http://cafemultilingue.blogspot.com/2014_06_01_archive.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Lundi 30 juin 2014. Do I need to plan? Faut-il planifier l'éducation bilingue de ses enfants? C'est une question qui m'est souvent posée. Certains me diront que oui, d'autres me diront que ce n'est pas nécessaire, qu'il faut laisser les choses se faire. Plusieurs cas de figure se présentent alors à nous :. Les parents ont chacun une langue maternelle différente et tous les deux parlent la langue de l'autre, ils n'...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: mai 2014
http://cafemultilingue.blogspot.com/2014_05_01_archive.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Mardi 27 mai 2014. Comment rendre l'apprentissage de la langue plus ludique? How to make it more playful to learn a language? Hoe hunt U het taalleren een speel maken? Comment rendre l'apprentissage de la langue plus ludique? Rien de tel qu'un jeu pour apprendre une langue, mais pas n'importe quel jeu! Toutes les occasions sont bonnes pour entamer un jeu. Le Jeu de la Description. Est aussi un bon moyen de faire u...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: avril 2014
http://cafemultilingue.blogspot.com/2014_04_01_archive.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Mardi 29 avril 2014. On se demande parfois si on réussira à passer sa langue à ses enfants. Voudront-ils la parler? Seront-ils fiers de cette culture dans laquelle ils ne reçoivent pas leur instruction, mais dans laquelle ils sont éduqués à la maison quand leurs amis autour d'eux n'ont pas ce mélange de langue et culture chez eux? C'est tout un programme et je pense que rien n'est impossible. The jersey or the uni...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: Plurilinguisme vs multilinguisme / Plurilingualism vs multilingualism / Veeltalig vs meertalig
http://cafemultilingue.blogspot.com/2015/03/plurilinguisme-vs-multilinguisme.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Mercredi 4 mars 2015. Plurilinguisme vs multilinguisme / Plurilingualism vs multilingualism / Veeltalig vs meertalig. Http:/ www.studio-expat-lang.net. Alors que le plurilinguisme appartient à la personne, à l'individu. C'est la capacité d 'une personne à posséder, maîtriser plusieurs langues. Noter le : plusieurs langues = plusieurs donc "pluri" et "linguisme" pour les langues. Toutes ces langues ne s...Le Consei...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: juillet 2014
http://cafemultilingue.blogspot.com/2014_07_01_archive.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Mardi 15 juillet 2014. Langue et nationalité / Language and nationalité / Taal en nationaliteit. Beaucoup d'entre vous rentrent dans leur pays, retrouver la famille, voir les amis…. On dit souvent que la langue est associée à la culture. Je me posais aujourd'hui la question de la nationalité. Est-ce qu'une langue est associée à une nationalité? La nationalité a-t-elle des avantages? A difficult question. No, y...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: A NE PAS FAIRE / WHAT NOT TO DO / WAT IK MOET NIET DOEN
http://cafemultilingue.blogspot.com/2015/04/a-ne-pas-faire-what-not-to-do-wat-ik.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Jeudi 16 avril 2015. A NE PAS FAIRE / WHAT NOT TO DO / WAT IK MOET NIET DOEN. A NE PAS FAIRE QUAND ON ÉLÈVE SES ENFANTS AVEC PLUSIEURS LANGUES. Il n'est pas toujours si facile d'élever ses enfants avec deux langues ou plus à la maison. Il faut je pense éviter certaines choses afin de ne pas les heurter, mais aussi et surtout ne pas les décourager et les faire se retourner contre la langue ou les langues. Des erreu...
cafemultilingue.blogspot.com
MULTILINGUAL CAFE: novembre 2014
http://cafemultilingue.blogspot.com/2014_11_01_archive.html
Educating children with more than one language and culture - Living abroad and being happy. Mardi 25 novembre 2014. Langue "enfantine" / "Childish" language / Kinderlijk taal. Je n'entrerai pas dans le débat de l'acquisition de la langue quand il n'y a qu'une seule langue à la maison. Avez-vous utilisé une langue enfantine pour élever vos enfants dans deux langues ou plus? Si oui, pourquoi? I will not go into the debate of language acquisition when there is only one language at home. If so, why? Ik zal n...
SOCIAL ENGAGEMENT