zoonphonanta.blogspot.com
Derek Walcott - El amor después del amor | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2017/01/derek-walcott-el-amor-despues-del-amor.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Derek Walcott - El amor después del amor. Derek Alton Walcott, (Castries, Santa Lucía, 23 de enero de 1930). En que, con alegría,. Te saludarás a ti mismo al llegar. A tu propia puerta, y en tu propio espejo. Cada cual sonreirá ante la bienvenida del otro,. Y dirá, siéntate aquí. Come. Amarás otra vez al extraño que fuiste. Dale vino. Dale pan. Devuelve tu corazón. A sí mismo, al extraño que te amó. Durante toda tu vida, a quién ignoraste.
zoonphonanta.blogspot.com
noviembre 2015 | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2015_11_01_archive.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Emily Dickinson - Durante tantos años tuve hambre. (579). Emily Elizabeth Dickinson (Amherst, Massachusetts, 10 de diciembre de 1830-ibídem, 15 de mayo de 1886) Durante tantos años tuve hambr. Enviar por correo electrónico. Suscribirse a: Entradas (Atom). Se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported. Basada en una obra en http:/ isaiasgarde.blogspot.com.ar/. Denise Levertov - Contrabando.
zoonphonanta.blogspot.com
Kenneth Rexroth - Confusión | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2017/01/kenneth-rexroth-confusion.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Kenneth Rexroth - Confusión. Kenneth Rexroth USA (22 de diciembre de 1905 - 6 de junio de 1982. Paso por tu casa en una lenta aurora bermellón,. Los persianas están bajas, las ventanas abiertas. La brisa leve del lago. Se parece a tu aliento en mi mejilla. Todo el día camino en la llovizna intermitente. Corté un tulipán bermellón en el parque desierto,. Con gotas brillantes de lluvia pegadas a sus pétalos. Kenneth Rexroth - Confusion.
zoonphonanta.blogspot.com
Elizabeth Bishop - Un arte | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2017/01/elizabeth-bishop-un-arte.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Elizabeth Bishop - Un arte. Elizabeth Bishop (Worcester, Massachusetts, 8 de febrero de 1911 - Boston, 6 de octubre de 1979). El arte de perder no es difícil de dominar;. Tantas cosas parecen llenas del propósito. De perderse, que su pérdida no resulta un desastre. Pierdan algo todos los días. Acepten la molestia. De las llaves perdidas, de la hora desperdiciada. El arte de perder no es tan difícil de dominar. Parecer, un desastre. I lost ...
zoonphonanta.blogspot.com
Lisel Mueller - A veces, cuando la luz... | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2017/01/lisel-mueller-veces-cuando-la-luz.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Lisel Mueller - A veces, cuando la luz. Lisel Mueller (nacida el 8 de febrero de 1924). A veces, cuando la luz golpea en un ángulo raro. Y te tira hacia atrás, a la infancia,. Y pasás por una mansión que se derrumba,. Completamente escondida entre los viejos sauces,. O por un convento desierto guardado por cicutas. Y abetos gigantescos formados cadera con cadera,. Sabés una vez más que, detrás de ese muro,. Algo secreto se está moviendo,.
zoonphonanta.blogspot.com
Denise Levertov - Los elfos | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2017/01/denise-levertov-los-elfos.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Denise Levertov - Los elfos. Denise Levertov (n. en Ilford, Essex el 24 de octubre de 1923 – fallecida el 20 de diciembre de 1997. Los elfos no son mas pequeños. Que los hombres y caminan. Como los hombres por este mundo,. Pero con más gracia que la mayoría,. Y no son inmortales. Su belleza los aparta. De otros hombres y mujeres,. A menos que una mujer tenga ese fuego frío. Que se llama Poeta: con eso. Ella puede verlos y por su luz. Denis...
zoonphonanta.blogspot.com
Anne Sexton - Los dioses | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2017/01/anne-sexton-los-dioses.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Anne Sexton - Los dioses. Anne Sexton, USA (1928-1974). La señora Sexton fue a buscar a los dioses. Primero se fijó en el cielo. Esperando ver un gran ángel de entrepierna azul. Después buscó en los doctos libros. Y lo impreso escupió sobre ella. Hizo la peregrinación a lo del gran poeta. Y éste le eructó en la cara. Ella rezó en todas las iglesias del mundo. Y aprendió el gran asunto de la cultura. Y encontró enormes tarjetas postales.
zoonphonanta.blogspot.com
Wallace Stevens - A un viejo filósofo en Roma | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2017/01/wallace-stevens-un-viejo-filosofo-en.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Wallace Stevens - A un viejo filósofo en Roma. Wallace Stevens (Reading (Pensilvania), 2 de octubre de 1879 – Hartford (Connecticut), 2 de agosto de 1955). En el umbral del Cielo, las figuras de la calle. Se vuelven figuras del Cielo, el movimiento majestuoso. De hombres que se empequeñecen en distancias espaciales,. Que cantan, con el más pequeño y todavía más pequeño sonido,. La absolución indescifrable, y un final-. Y éstas bajo la somb...
zoonphonanta.blogspot.com
Charles Bukowksy - Para Jane | Zoon Phonanta
http://zoonphonanta.blogspot.com/2017/01/charles-bukowksy-para-jane.html
Traducciones de poetas de lengua inglesa. Auden W. H. Eliot T. S. Charles Bukowksy - Para Jane. Henry Charles Bukowski, (Andernach, Renania-Palatinado, Alemania; 16 de agosto de 1920 - Los Ángeles, California; 9 de marzo de 1994). 225 días bajo el pasto. Y entendés más que yo. Hace tanto tiempo que se llevan tu sangre,. Que ahora sos la varita seca de una canasta. 191;es así como funciona? Las horas del amor. De noche me arrodillo. Que no me dejarán vivir. Los tigres me encontraron. Y no me importa.
SOCIAL ENGAGEMENT