wordsmeet.wordpress.com
Wordsmeet: translation for businesspeople | Translation discussions for average AmericansTranslation discussions for average Americans
http://wordsmeet.wordpress.com/
Translation discussions for average Americans
http://wordsmeet.wordpress.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Saturday
LOAD TIME
0.7 seconds
16x16
32x32
64x64
PAGES IN
THIS WEBSITE
5
SSL
EXTERNAL LINKS
44
SITE IP
192.0.78.13
LOAD TIME
0.688 sec
SCORE
6.2
Wordsmeet: translation for businesspeople | Translation discussions for average Americans | wordsmeet.wordpress.com Reviews
https://wordsmeet.wordpress.com
Translation discussions for average Americans
If you fall down, don’t cry and go to your mommy | Wordsmeet: translation for businesspeople
https://wordsmeet.wordpress.com/2015/08/01/if-you-fall-down-dont-cry-and-go-to-your-mommy
Wordsmeet: translation for businesspeople. Turntable travails: a Goldring Elektra, a Red Ed or something else? Translation Myths Putting bilingualism to the test →. August 1, 2015 · 12:53 pm. If you fall down, don’t cry and go to your mommy. Most translators are avid readers of printed books. I recently received an email alert from one of my public libraries, the Bay Village Public Library. To tell me a copy of Jonathan Strange and Mr. Norrell. 8211; Are you okay, David? 8211; You ok, buddy? In The Wall ...
FAQs | Wordsmeet: translation for businesspeople
https://wordsmeet.wordpress.com/faqs
Wordsmeet: translation for businesspeople. How much do you charge per word? A message, whether it is a page full of paragraphs or a newsletter with graphics, tables and text, cannot be measured by words. I will give you a quote for the entire project after I have had the opportunity to discuss your project’s parameters with you. Do you use Trados? Do you apply Trados discounts? Please see my answer under. How much do you charge per word? Why are your services so expensive? It is a simple thing. I care ab...
Prospective customers | Wordsmeet: translation for businesspeople
https://wordsmeet.wordpress.com/prospective-customers
Wordsmeet: translation for businesspeople. This blog is for you, the purchaser and user of translations. The following are the most basic questions. For more in-depth answers to a larger sampling of frequent questions related to language services, please visit http:/ www.wordsmeet.com/faqs/ at my commercial website. Are you an ATA-certified translator? Yes, since 1992, in the English-to-Spanish language pair. What are your specializations? What tools do you use? Leave a Reply Cancel reply. You are commen...
Translation Myths —Putting bilingualism to the test | Wordsmeet: translation for businesspeople
https://wordsmeet.wordpress.com/2015/08/12/translation-myths-putting-bilingualism-to-the-test
Wordsmeet: translation for businesspeople. If you fall down, don’t cry and go to your mommy. The Google-Oracle debacle, Weird Al Yankovic and translation →. August 12, 2015 · 1:39 pm. Translation Myths Putting bilingualism to the test. As translators, we often are asked to do terminology research, as if translation involved only the word-for-word exchange of specialized terms. But this is a myth to discuss some other time. Let’s talk about bilingualism. But then, you will say that that is not excuse!
Wordsmeet: translation for businesspeople | Translation discussions for average Americans | Page 2
https://wordsmeet.wordpress.com/page/2
Wordsmeet: translation for businesspeople. Newer posts →. March 4, 2016 · 12:45 pm. Safely disposing of confidential media. But, what to do with DVDs or CDs containing client files? There are a few options for our peace of mind:. Chuck them in the trash. Shred them in a special shredder (which is more expensive). Scratch the silvery side of each disk with a knife to make it unreadable. Drill holes into each disk (what I’ve done). The result is confidential DVDs with several perforations that make them un...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
5
thelanguageoftranslation.wordpress.com
Translation business lessons from a remodeling project | The Language of Translation
https://thelanguageoftranslation.wordpress.com/2013/02/26/translation-business-lessons-from-a-remodeling-project
The Language of Translation. Bilingual blog about translation from a freelancer's standpoint. I’m ready to meet with my client! April 12, 2016. Open Letter to the President of ATIF. April 5, 2016. Do you really know your clients? March 21, 2016. Why machine translation should have a role in your life. Really! March 2, 2016. 600 days A Professional Journey. January 25, 2016. Translation business lessons from a remodeling project. Since our daughter was six months old, we did not want to be around while th...
What I’ve done – Wordsmeet
http://www.wordsmeet.com/what-ive-done
Keep calm and translate slowly. This week’s slideshow. What I’ve done. Book covers designed in foreign languages. Side projects and blog. Take a translation course. Translation agency lingo for the uninitiated. Explain it to me. Nondisclosure and noncompete agreements: some practical advice. July 2, 2016. Remember back when the only contract you had with a customer was your word of honor? The myth of the rush translation. May 30, 2016. Faced with a rush translation? How important is courtesy to you?
What I do – Wordsmeet
http://www.wordsmeet.com/home
Keep calm and translate slowly. This week’s slideshow. What I’ve done. Book covers designed in foreign languages. Side projects and blog. Take a translation course. Translation agency lingo for the uninitiated. Explain it to me. Nondisclosure and noncompete agreements: some practical advice. July 2, 2016. Remember back when the only contract you had with a customer was your word of honor? The myth of the rush translation. May 30, 2016. Faced with a rush translation? How important is courtesy to you?
thelanguageoftranslation.wordpress.com
¿No querías ahorrarte unos centavos en el proyecto? | The Language of Translation
https://thelanguageoftranslation.wordpress.com/2013/02/26/no-querias-ahorrarte-unos-centavos-en-el-proyecto
The Language of Translation. Bilingual blog about translation from a freelancer's standpoint. I’m ready to meet with my client! April 12, 2016. Open Letter to the President of ATIF. April 5, 2016. Do you really know your clients? March 21, 2016. Why machine translation should have a role in your life. Really! March 2, 2016. 600 days A Professional Journey. January 25, 2016. No querías ahorrarte unos centavos en el proyecto? A la sazón nuestra hija tenía seis meses y no queríamos estar en la casa durante ...
Sophie Revington – Page 2 – Professional Translation Services
https://sophierevington.com/page/2
Experts warn of post-Brexit language crisis. January 20, 2017. January 19, 2017. January 19, 2017. January 19, 2017. Why isn’t Indonesian literature being translated? January 9, 2017. January 9, 2017. Kampoeng Inggris di Jawa. January 4, 2017. January 4, 2017. January 1, 2017. January 4, 2017. Harry Potter and the Cursed Translators. December 16, 2016. January 4, 2017. This is a fun read, especially if you love the books. An analysis on wages vs. value in the translation industry. December 15, 2016.
My library – Wordsmeet
http://www.wordsmeet.com/home/my-library
Keep calm and translate slowly. This week’s slideshow. What I’ve done. Book covers designed in foreign languages. Side projects and blog. Take a translation course. Translation agency lingo for the uninitiated. Explain it to me. Nondisclosure and noncompete agreements: some practical advice. July 2, 2016. Remember back when the only contract you had with a customer was your word of honor? The myth of the rush translation. May 30, 2016. Faced with a rush translation? How important is courtesy to you?
Side projects and blog – Wordsmeet
http://www.wordsmeet.com/blog
Keep calm and translate slowly. This week’s slideshow. What I’ve done. Book covers designed in foreign languages. Side projects and blog. Take a translation course. Translation agency lingo for the uninitiated. Explain it to me. Nondisclosure and noncompete agreements: some practical advice. July 2, 2016. Remember back when the only contract you had with a customer was your word of honor? The myth of the rush translation. May 30, 2016. Faced with a rush translation? How important is courtesy to you?
Languages & The Media | Multimedia Translation
https://multimediatranslation.org/2014/11/04/languages-the-media
Translating in the Multimedia Age. Welcome to the Multimedia Age. Languages and The Media. November 4, 2014. In the following three days, from November 5 7, 2014. The 10th Languages and The Media Conference. Smart Technologies, Smart Translations. Will take place in Berlin. As the flow of content increases, so does the demand for translation in the form of dubbing. Subtitling for the deaf. Here is their excellent programme. Some very interesting interviews and articles. Posted in: Multimedia Age. You are...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
44
Words Mean Stuff | Life? Reality? Fantasy? The legends of our own minds.
Diabetes one story among many. The legends of our own minds. Minor Achievements While ‘Away’. August 14, 2015. For years (and years (and years (OK, lets face it, when it started the 1980s were in fashion for the first time) ) when I’ve traveled I’ve always carried and played some sort of Role Playing Game (RPG). Well, I didn’t do it this time. Just cloths, two novels (I read part of one of them), diabetes supplies, and five wire bound notebooks (blank). On this trip I’ve managed to:. I honestly believe t...
words mean things | Back from the beyond
Back from the beyond. All good things…. June 28, 2004. Today marks the fourth anniversary of “words mean things.” I’ve said on past anniversaries how writing this site has literally changed my life, and that’s only become more true with time. It’s allowed me to meet all kinds of amazing people, and given me an important outlet, both personally and professionally. So I’ve decided to close down “words mean things,” this time for good. See you around. And thanks. June 27, 2004. Believe it or not,. Along the...
wordsmeanthingsblog.wordpress.com
Words Mean Things | "With regard to excellence, it is not enough to know, but we must try to have and use it." – Aristotle
With regard to excellence, it is not enough to know, but we must try to have and use it. – Aristotle. And Justice for Some. December 8, 2014. 1) How did someone put through a glass table not end up in the hospital? 2) How does something as horrific as a gang-rape-as-initiation remain a secret in a large organization? 3) Has there ever been a friend, ever, that argued for someone to keep their mouth shut about being violated to protect the image of a university? Debate Week Bad Policy. September 5, 2014.
those words are mine
Those words are mine. I am made up of common things with definitely no writing and language skills nor experiences. I am made up of common things. View my complete profile. Monday, May 28, 2012. Jason Mraz - I Won't Give Up [Official Music Video]. I'd always love Jason Mraz.Even when there come Bruno Mars I'll stick with Jason Mraz. Thursday, April 26, 2012. I listen to the " Bublé. I do not know. What say you? Goshh who am I asking here? Saturday, April 14, 2012. It has been so long kan? Gong xi fa cai.
Wordsmeet | Keep calm and translate slowly
Keep calm and translate slowly. This week’s slideshow. What I’ve done. Book covers designed in foreign languages. Side projects and blog. Take a translation course. Translation agency lingo for the uninitiated. Explain it to me. Translation Myths Putting bilingualism to the test. August 12, 2015. If you fall down, don’t cry and go to your mommy. August 1, 2015. Turntable travails: a Goldring Elektra, a Red Ed or something else? July 21, 2015. What does a turntable stylus have to do with translation?
Wordsmeet: translation for businesspeople | Translation discussions for average Americans
Wordsmeet: translation for businesspeople. August 12, 2015 · 1:39 pm. Translation Myths Putting bilingualism to the test. As translators, we often are asked to do terminology research, as if translation involved only the word-for-word exchange of specialized terms. But this is a myth to discuss some other time. Let’s talk about bilingualism. But then, you will say that that is not excuse! Or the distinct activity of expressing oneself verbally in more than one language. Translation is. In a foreign langu...
Dragonfire Graphics | Just another WordPress.com site
Just another WordPress.com site. I am Buggy about the latest Pixel Scrapper Blog Train! July 29, 2015. The theme for August’s Pixel Scrapper Blog Train is a Bug’s World. This train was so fun to design for and I hope you find my contribution fun to use! It is for personal and commercial use. Click on the image below to take you to the complete list of wonderful contributions to the train done by amazing artists. Pixel scrapper blog train. I love these ants! July 12, 2015. July 4, 2015. June 30, 2015.
wordsmeetheartbeats.blogspot.com
Words meet Heartbeats
Subscribe to: Posts (Atom). Just a girl who loves to write. View my complete profile. Ethereal template. Powered by Blogger.
wordsmeetwings.livejournal.com
Words Meet Wings
Upgrade to paid account! 26 July 2010 @ 12:01 am. It Would Always Be Wrong [Michael/Lucifer]. It Would Always Be Wrong. 10 - Michael/Lucifer - Two wrongs don't make a right. It didn't matter how "right" things may have felt . for a time. Read It Would Always Be Wrong. 25 July 2010 @ 07:21 pm. When Eyes Meet Eyes by Lara, Prompt 18. Title: When Eyes Meet Eyes. Prompt: #18, Mary/John- eye contact. Disclaimer: Not mine, I'm just playing with them. When Eyes Meet Eyes. 26 July 2010 @ 02:15 am. 23 July 2010 @...
WORDS MEET WORLD | Home of A. E. Decker, author of fantastical fiction
A E Decker’s Front Page. This is the homepage of A. E. Decker. author of. Series. The first book,. The Falling of the Moon. Is now available on Amazon,. Barnes and Noble,. And World Weaver Press. You can preview the first chapter on Goodreads. If you enjoy wit, twisted fairy tales, or simply off-beat stories, check if out! The second book in the series,. The Meddlers of Moonshine. Will be published by World Weaver on October 25th. Into the Moonless Night. Is posted here: Hawk and Fox. A E Decker currentl...
Word Smegma
Monday, December 31, 2007. New 'Barf on me Elmo' doll has consumers upchucking with enthusiasm. It's been a long time since I've talked to about the Detroit Lions, and with good reason since they finished out the second-half of the regular season with a 1-7 record. Rumor has it that offensive coordinator Mike Martz will be fired and replaced by wide receiver coach Kippy Brown. Is this a joke? A stat not recorded is the amount of dogs who trotted onto the field and urinated on Kitna while he stood stock s...