wordsmithery.de
WordSmithery.de - German to English translationsGerman to English translations, specialist in legal translations
http://www.wordsmithery.de/
German to English translations, specialist in legal translations
http://www.wordsmithery.de/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
0.6 seconds
PAGES IN
THIS WEBSITE
7
SSL
EXTERNAL LINKS
0
SITE IP
81.169.145.157
LOAD TIME
0.571 sec
SCORE
6.2
WordSmithery.de - German to English translations | wordsmithery.de Reviews
https://wordsmithery.de
German to English translations, specialist in legal translations
WordSmithery.de - Links
http://www.wordsmithery.de/links.html
BA Hons Oxon, LL.M. Cleary Gottlieb Steen and Hamilton LLP. International law firm (my former employer). Software solutions and websites for small companies and the self-employed (the designer of this website). My band, with an extensive repertoire of soul/funk/disco covers. Drumming lessons in Frankfurt!
WordSmithery.de - Curriculum Vitae
http://www.wordsmithery.de/cv.html
BA Hons Oxon, LL.M. Ciara McGarry BA Hons Oxon, LL.M. September 2002 - June 2004. The College of Law, Guildford, England. September 1997 - July 1998. Queen Mary and Westfield College, University of London, England. October 1993 - June 1996. BA Hons Oxon (Law). University College, Oxford University, England. Belfast, Northern Ireland. Paralegal (translations, proofreading, research, document administration) at Cleary Gottlieb Steen and Hamilton LLP. August 2005 - August 2007. September 1999 - August 2005.
WordSmithery.de - WordSmithery
http://www.wordsmithery.de/wordsmithery.html
BA Hons Oxon, LL.M. A total command of the target language (English). A very comprehensive knowledge of the source language (German) going well beyond a mastery of everyday speech and encompassing specialised knowledge of a legal/corporate nature. Considerable knowledge of the country and the culture in respect of both the target and the source language, and the resultant ability to convey culturally specific terms/concepts. A pronounced analytical ability and extensive legal knowledge. The ability to wo...
WordSmithery.de - Translation & proofreading rates
http://www.wordsmithery.de/rates.html
BA Hons Oxon, LL.M. German to English translation services. The rate for a translation is calculated according to the actual amount of text to be translated, generally on the basis of the number of "standard lines of text" (55 characters, including spaces) in the target language ( i.e. My standard rate for a translation is EUR 1.25 per standard line of text. I do not impose surcharges for weekend work or work during public holidays. Language review and proofreading services.
WordSmithery.de - German to English translations
http://www.wordsmithery.de/index.html
BA Hons Oxon, LL.M. German to English translations. Hello and thank you for your interest in this website! By way of introduction: I am a freelance translator from Northern Ireland; I have been living in Germany for 12 years and am based in Frankfurt. I offer primarily translation and proofreading services in respect of legal/corporate documents, in particular:. Review and revision of translations prepared by others; and. Proofreading of documents drafted in English. Please refer to my Curriculum Vitae.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
7
wordsmithereens.com - Registered at Namecheap.com
This domain is registered at Namecheap. This domain was recently registered at Namecheap. Please check back later! This domain is registered at Namecheap. This domain was recently registered at Namecheap. Please check back later! The Sponsored Listings displayed above are served automatically by a third party. Neither Parkingcrew nor the domain owner maintain any relationship with the advertisers.
Wordsmithereens | Writing and Editing Advice from Lee Allen Howard
Writing and Editing Advice from Lee Allen Howard. I’ve been so busy with writing and teaching projects that I’ve had little time to nitpick some editorial issue. In the meantime, here’s a helpful post about using commas properly. A Guide to Proper Comma Use. Think this was great? Hyphenation 101: Hyphenating Compound Adjectives and Adverbs. Are adjectives, and. Are nouns. The words in the middle are also adjectives, but in these uses they combine with the final nouns to create a compound nouns. None of t...
The Wordsmithery
Welcome to the Wordsmithery. Whether you need your content polished, updated, or completely forged from raw material, as a wordsmith, I am here to help you along the way. I offer services such as writing, editing, marketing, and some publishing support in order to ensure that you get the most out of your project. I pride myself on providing each of my clients with skills and services that are specific to their goals, industries, and preferences. The following are the current services that I offer:.
Charlotte Brewster, Screenwriter | "Snark with Heart"
Charlotte Brewster, Screenwriter. The Black List green light! March 19, 2014. I’m super excited (excited with a cape) to report that one of my scripts has been to chosen to be featured in The Black List. 8216;s ‘industry member highlight’ email for this week. Okay, while that isn’t exactly as ecstatic worthy as being chosen for the annual, official THE BLACK LIST, I think it’s important to really let oneself feel the wins. We let the bummers shake us to our core sometimes. Movie Review: In A World. I don...
wordsmithery.com.au - Crazy Domains
For Domains and Hosting. Search and register domain names. Move your domains to us FREE. Everything you need for your domains. Express cheap domain renewal. Control your CNAME, MX and A records. 700 New global domains. Get the domain name you want. Find who owns a particular domain. Register your domain and Get Started Online. Join The Domain Club. Fast, reliable space for your website. Web Hosting - Transfer. Move your website and email to us. Cloud premium DNS network. Send and receive faxes by email.
WordSmithery.de - German to English translations
BA Hons Oxon, LL.M. German to English translations. Hello and thank you for your interest in this website! By way of introduction: I am a freelance translator from Northern Ireland; I have been living in Germany for 12 years and am based in Frankfurt. I offer primarily translation and proofreading services in respect of legal/corporate documents, in particular:. Review and revision of translations prepared by others; and. Proofreading of documents drafted in English. Please refer to my Curriculum Vitae.
Wordsmithery | Live Literature and Publishing | Kent
Welcome to The Wordsmithery - Home
In the digital age, editing any production is an act of ongoing improvement. Books, newspapers, and magazines have a deadline for going to press and everything needs to be perfect. Digitally, there is a posting deadline, but you can edit the content continuously, infinitum.
Wordsmithery by Susan - Home
Contract Paralegal/Legal Assistant, Business and Technical Writing, Grant Writing, Fiction Writing and Blog. Thank you for visiting my Internet site. I have over 35 years of experience in drafting business correspondence, form creation, resume writing and office management and over 12 years of paralegal/legal assistant/legal secretary experience. Please contact me if you need assistance with:. Contract Paralegal/Legal Assistant/legal secretary work. Technical/Business Writing or Correspondence.
Home - About Me
Is primarily referrals-based with very little marketing, youre most likely here based on the recommendation of someone you trust who has experienced first-hand that. I apply the same standards to your project as I apply to my own. As a writer, I see myself as an artist of language, an architect of phraseology, a sculptor of text. It is my passion to design vibrant prose that flows fluidly, profoundly resonates with your audience, and decisively achieves your intended result. My website is currently under...
Home - About Me
Is primarily referrals-based with very little marketing, youre most likely here based on the recommendation of someone you trust who has experienced first-hand that. I apply the same standards to your project as I apply to my own. As a writer, I see myself as an artist of language, an architect of phraseology, a sculptor of text. It is my passion to design vibrant prose that flows fluidly, profoundly resonates with your audience, and decisively achieves your intended result. My website is currently under...