biolingual.de
Übersetzungen/Übersetzer in Biologie und Medizin :: Über michÜbersetzungen vom Übersetzer: Texte der Biologie und Medizin aus dem Englischen ins Deutsche.
http://www.biolingual.de/
Übersetzungen vom Übersetzer: Texte der Biologie und Medizin aus dem Englischen ins Deutsche.
http://www.biolingual.de/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Wednesday
LOAD TIME
0.5 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
160x160
192x192
PAGES IN
THIS WEBSITE
3
SSL
EXTERNAL LINKS
0
SITE IP
80.237.133.86
LOAD TIME
0.541 sec
SCORE
6.2
Übersetzungen/Übersetzer in Biologie und Medizin :: Über mich | biolingual.de Reviews
https://biolingual.de
Übersetzungen vom Übersetzer: Texte der Biologie und Medizin aus dem Englischen ins Deutsche.
Übersetzungen in Biologie und Medizin :: Über mich
http://www.biolingual.de/index_en.htm
Bilingual ability is not sufficient to get the job done. When it comes to translating scientific texts, a profound knowledge of the subject is key to good translation. By choosing biolingual, you assure a scientifically immaculate and readable translation of your biological texts. A biologist s professional competence, combined with an excellent command of English, ensures a scientifically impeccable, still coherent translation. As a German native speaker I exclusively translate English to German.
Übersetzungen/Übersetzer in Biologie und Medizin :: Über mich
http://www.biolingual.de/ueber_mich.htm
Das Biologiestudium an der Johann Wolfgang Goethe-Universität in Frankfurt/M. schloss ich 1999 mit dem Diplom ab. 2001 erwarb ich das Staatsexamen in Englisch (Schwerpunkt Literaturwissenschaft). Meine praktischen Sprachkenntnisse vertiefte ich während einer einjährigen Tätigkeit als Cultural Representative bei Walt Disney World Co. in Orlando, Florida und eines Studiensemesters am Trenton State College, New Jersey, wo ich mich für den hohen didaktischen Wert amerikanischer Lehrbücher begeisterte.
Übersetzungen/Übersetzer in Biologie und Medizin :: Über mich
http://www.biolingual.de/ueber_biolingual.htm
Leistungen über mich. Übersetzungen aus den folgenden Fachgebieten:. Selbstverständlich stehe ich auch für die fachliche Beratung sowie das Korrekturlesen von Übersetzungen zur Verfügung. Idsteiner Str. 143.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
3
BIOLIN GELA | Blog del Aula de Violín
Blog del Aula de Violín. Audición de violín y viola, 2017-04-05. Los alumnos de violín de Lidia Aramendi y de Arantxa Lizaso, así como los de viola de Lorena Nuñez y Roberto Nuño ofrecerán una audición el 5 de abril, miércoles, a las 16,30 en el aula 24 del conservatorio. En esta audición se podrá apreciar parte del trabajo que se ha realizado durante el 2º trimestre del curso. Seguir leyendo →. Audición de alumnos de violín y repertorio, 2017-04-04. Conciertos de Pinchas Zukerman en Donostia. Esta audic...
переводы медицина биология biomedical translations medicine biology
Переводы по медицине и биологии. Переводы по биомедицинской тематике. На английский и с английского. Моя основная профессия - биохимия, но английский с раннего детства стал фактически моим вторым родным языком. Опыт работы переводчиком - более 15 лет. Расценки умеренные, для коллег - скидки, а также редактирование переводов их собственных статей. Телефон (раб.): (095)330-6465. Сайт создан в системе uCoz.
BIOLINGUA RESEARCH, Inc.
1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, and 2008. This logo/illustration has been originally designed by Dr. Laurie F Fleischman for the first Telluride workshop on Open Problems in Computational Biology. Since the end of 1994 the logo serves as a mark associated with BioLingua services and publications. BioLingua's activities as a SOCIETY. BioLingua's APPLIED RESEARCH ACTIVITIES. BioLingua's BASIC RESEARCH ACTIVITIES. Note added in September 2008:. Our WWW-based act...
Biolinguagem
Artigos, trabalhos científicos, arte e outros corpos-texto de beto vianna e colaboradores.
biolingual
3 surprising reasons not to pat that cute koala! Suburban birding in Adelaide. What noise does a koala make? It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. 3 surprising reasons not to pat that cute koala! Suburban birding in Adelaide. What noise does a koala make? Blog at WordPress.com.
Übersetzungen/Übersetzer in Biologie und Medizin :: Über mich
Zweisprachigkeit alleine reicht nicht aus für eine gute Übersetzung. Sie legen Wert auf eine fachlich einwandfreie Übersetzung von biologischen Lehrwerken und Publikationen. Dann sind sie bei biolingual genau richtig, denn ich arbeite mit der Überzeugung, dass man nur übersetzen kann, was man verstanden hat. Die Fachkompetenz einer Biologin, gekoppelt mit hervorragenden Englischkenntnissen, garantiert eine Übersetzung, die wissenschaftliche Genauigkeit mit lesbarem Text verbindet. Idsteiner Str. 143.
BioLinguist Translation Studio
A language service provider from Macao, serving the Pearl River Delta and the World. Founded in 2012 by Chun Un, a US and UK trained biologist and linguist (hence the company name), BioLinguist Translation Studio Ltd. ( registration no. 42411 SO. Is an independent (and small) language service provider based in Macao in the south of China. What do we offer? Language Is Our Passion.
Biolingüística | Sobre los fundamentos biológicos del lenguaje
Sobre los fundamentos biológicos del lenguaje. Caroline Heycock explicando teoría sintáctica. Acabo de encontrar unos videos muy útiles en. Para quienes empiezan a estudiar sintaxis. Caroline Heycock. The University of Edinburgh) explica en términos muy sencillos y precisos (i) la teoría X-barra, (ii) la estructura de los nominales, (iii) la teoría del DP, (iv) la estructura oracional y (v) la sintaxis de las oraciones interrogativas. Muy recomendado. Curso online y gratuito de lingüística teórica. Polia...
biolinguistics-bcn.blogspot.com
Biolinguistics Initiative Barcelona
Monday, June 30, 2014. Apologies for the lack of recent posts. We were busy migrating the site to its new home. In the past few days, we had the pleasure to welcome Antonio Benitez Burraco, Aritz Irurtzun and Maia Duguine for talks. We also want to belatedly congratulate Elizabeth for passing her PhD prospectus defense. The new site is still under construction, so please email us if you spot mistakes. Posted by Biolinguistics Initiative Barcelona @ 11:10 PM. Wednesday, June 18, 2014. Posted by Biolinguis...