jaba-translations.pt jaba-translations.pt

jaba-translations.pt

Jaba Tanslations | Empresa de Documentação Técnica e Tradução

351) 227 729 455/6/7/8. Alargámos a nossa oferta de serviços e tornámos. Tudo muito mais simples. DA CRIAÇÃO DE DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA À TRADUÇÃO E IMPRESSÃO. Comunicar no idioma do destinatário faz toda a diferença. CHEGAMOS A QUALQUER MERCADO DO MUNDO. Além das nossas equipas internas, temos parceiros. Estratégicos nos quatro cantos do planeta. TODAS AS NOSSAS TRADUÇÕES SÃO EFECTUADAS. POR NATIVOS NO IDIOMA DE CHEGADA. Apostamos na formação, na qualidade e no desenvolvimento de projetos em equipa. Procur...

http://www.jaba-translations.pt/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR JABA-TRANSLATIONS.PT

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Tuesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.4 out of 5 with 14 reviews
5 star
7
4 star
5
3 star
2
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of jaba-translations.pt

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

CONTACTS AT JABA-TRANSLATIONS.PT

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Jaba Tanslations | Empresa de Documentação Técnica e Tradução | jaba-translations.pt Reviews
<META>
DESCRIPTION
351) 227 729 455/6/7/8. Alargámos a nossa oferta de serviços e tornámos. Tudo muito mais simples. DA CRIAÇÃO DE DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA À TRADUÇÃO E IMPRESSÃO. Comunicar no idioma do destinatário faz toda a diferença. CHEGAMOS A QUALQUER MERCADO DO MUNDO. Além das nossas equipas internas, temos parceiros. Estratégicos nos quatro cantos do planeta. TODAS AS NOSSAS TRADUÇÕES SÃO EFECTUADAS. POR NATIVOS NO IDIOMA DE CHEGADA. Apostamos na formação, na qualidade e no desenvolvimento de projetos em equipa. Procur...
<META>
KEYWORDS
1 portugal@jaba translations pt
2 início
3 notícias
4 quem somos
5 serviços
6 tecnologia
7 portefólio
8 partner summit
9 contactos
10 quem
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
portugal@jaba translations pt,início,notícias,quem somos,serviços,tecnologia,portefólio,partner summit,contactos,quem,somos,tecno,logia,apresentação,últimas,parceiros,morada e contactos,portugal,email,gps coordenadas,ver mapa,links rápidos,nome *,email *
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Jaba Tanslations | Empresa de Documentação Técnica e Tradução | jaba-translations.pt Reviews

https://jaba-translations.pt

351) 227 729 455/6/7/8. Alargámos a nossa oferta de serviços e tornámos. Tudo muito mais simples. DA CRIAÇÃO DE DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA À TRADUÇÃO E IMPRESSÃO. Comunicar no idioma do destinatário faz toda a diferença. CHEGAMOS A QUALQUER MERCADO DO MUNDO. Além das nossas equipas internas, temos parceiros. Estratégicos nos quatro cantos do planeta. TODAS AS NOSSAS TRADUÇÕES SÃO EFECTUADAS. POR NATIVOS NO IDIOMA DE CHEGADA. Apostamos na formação, na qualidade e no desenvolvimento de projetos em equipa. Procur...

SUBDOMAINS

store.jaba-translations.pt store.jaba-translations.pt

JABAStore - A loja do Tradutor

351) 227 729 455. Lista de Desejos (0). 0 item(s) - 0,00. O seu carrinho de compras está vazio! CMS - Content Management System. Serviço de Apoio ao Cliente. JABAStore - A loja do Tradutor 2017.

INTERNAL PAGES

jaba-translations.pt jaba-translations.pt
1

JABA Translations | Empresa de Documentação Técnica e Tradução

http://jaba-translations.pt/home-2

351) 227 729 455/6/7/8. JABA Partner Summit Previous Editions. A language with several variants. WE TRANSLATE INTO ALL PORTUGUESE VARIANTS. Our teams are exclusively formed by Portuguese. ALL OF OUR TRANSLATORS ARE NATIVE. SPEAKERS OF THE TARGET LANGUAGE. We invest on training, quality and development of in-house projects. WE HAVE A QUALIFIED, EXPERIENCED TEAM THAT. HAS BEEN WORKING TOGETHER FOR SEVERAL YEARS. We know that real practical experience is an added value for our clients. 15 February, 2016.

2

JABA –Translations e CIE oficializam parceria de colaboração | JABA Translations

http://jaba-translations.pt/jaba-translations-e-cie-oficializam-parceria-de-colaboracao

351) 227 729 455/6/7/8. JABA Partner Summit Previous Editions. JABA Translations e CIE oficializam parceria de colaboração. Raquo; CIE Comunicação. Raquo; JABA Translations e CIE oficializam parceria de colaboração. Procurando garantir a melhor e mais precisa informação técnica de artigos de língua estrangeira, a CIE Comunicação e Imprensa Especializada oficializou com a JABA Translations, a 06 de julho, uma parceria de colaboração. Rua de Bustes, no 682. 4400-392 - Vila Nova de Gaia. 351) 227 729 459.

3

Quem Somos | JABA Translations

http://jaba-translations.pt/quem-somos1

351) 227 729 455/6/7/8. JABA Partner Summit Previous Editions. Raquo; Quem Somos. Tornarmo-nos na maior referência mundial em serviços de documentação técnica e tradução do português para todos os outros idiomas, vendo globalmente reconhecida a nossa qualidade e a nossa contribuição para a expansão internacional das empresas portuguesas. A internacionalização de alguns mercados em Portugal é uma necessidade crescente e a JABA-Translations sabe que o. Inadequado pode ter exactamente o mesmo efeito. Garant...

4

Portefólio | JABA Translations

http://jaba-translations.pt/clientes-3

351) 227 729 455/6/7/8. JABA Partner Summit Previous Editions. Trabalhamos para diversas indústrias, posicionando-nos como um fornecedor de serviços de documentação técnica e tradução capaz de chegar a qualquer mercado do mundo. A relação qualidade/preço que apresentamos, aprimorada durante vários anos de experiência, é imbatível no mercado. O nosso portefólio fala por nós. Consulte-nos e peça um orçamento gratuito. OUTRAS ÁREAS DE ESPECIALIZAÇÃO. CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA. 2 Adjudicação da encomenda.

5

JABA-Translations estará presente na MoldPlás e na Maquitex | JABA Translations

http://jaba-translations.pt/jaba-translations-estara-presente-na-moldplas-e-na-maquitex

351) 227 729 455/6/7/8. JABA Partner Summit Previous Editions. JABA-Translations estará presente na MoldPlás e na Maquitex. Raquo; JABA-Translations estará presente na MoldPlás e na Maquitex. Rua de Bustes, no 682. 4400-392 - Vila Nova de Gaia. 351) 227 729 455/6/7/8. 351) 227 729 459. Resolução Alternativa de Litígios. Envie-nos a sua mensagem. Subscreva a Newsletter da JABA-Translations. United States of America. British Indian Ocean Territory. Democratic Republic of the Congo. Moldova, Republic of.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 4 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

9

LINKS TO THIS WEBSITE

fatimacouto.wordpress.com fatimacouto.wordpress.com

MemoQ… | The Translator

https://fatimacouto.wordpress.com/2013/03/29/memoq

Trabalhei neste programa no semestre passado, e tive a oportunidade de poder conhecer as suas funções de maneira pouco aprofundada, mas apesar disso acho que é um programa que ajuda bastante o tradutor e facilita sem dúvida o seu trabalho. É o fato de se poder importar vários formatos de ficheiros, por exemplo PDF. No menu lateral ProjectHome. Deste programa podemos encontrar quatro botões disponíveis: Overview. Add document,: open for translation. Create/use new; export to TMX). Neste local temos acesso...

fatimacouto.wordpress.com fatimacouto.wordpress.com

fatimacouto | The Translator

https://fatimacouto.wordpress.com/author/fatimacouto

Doenças Respiratórias – COPD. Porque é que eu escolhi este tema? Escolhi este tema não apenas por me fascinar mas porque tenho uma grande ligação com as doenças respiratórias. Quando penso em doenças respiratórias, penso logo em três coisas:. A terceira mas não ultima que me ajudou a escolher este tema, foi a visualização de series que abordavam o assunto nomeadamente Grey’s Anatomy. Na qual aprendemos muito vocabulário médico em Inglês que nos pode facilitar a vida nas traduções para o Português. Base d...

fatimacouto.wordpress.com fatimacouto.wordpress.com

Portefólios | The Translator

https://fatimacouto.wordpress.com/portefolios

Esta página tem como objetivo, mostrar os meus portefólios desenvolvidos nas aulas de Francês – Práticas de Tradução e Inglês – Praticas de Tradução, mas também qualquer tipo de trabalho extra que faça. Em Inglês – Práticas de Tradução, para além de traduzirmos, ainda tivemos que utilizar os nossos conhecimentos em Photoshop para tentar realizar um Portefólio Profissional. Abaixo estão exemplos de trabalhos que realizei. Espero que gostem. Tipo de texto 1 – Advertisement. Texto de chegada da gripe A.

newsletter.cefamol.pt newsletter.cefamol.pt

Newsletter O Molde 135/2015 — Cefamol

http://newsletter.cefamol.pt/copy_of_newsletter-o-molde-135-2014

Newsletter O Molde 135/2015. Brevemente disponível a edição nº 104 da Revista O Molde. A edição nº 104 da Revista O Molde estará disponível para os leitores durante o mês de janeiro, sendo o principal destaque temas inovadores apresentados na Conferência PMI 2014 , realizada em Guimarães. MOLDEGAMA presente durante o mês de janeiro na Exposição Temporária "Esculpir o Aço". Formação 2015: "Injeção de Plásticos: Otimização do Processo (nível avançado)". Integradas no Projeto de Promoção Internacional Engin...

marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com

Across | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/06/10/across

Marina s world of translation. Apresentação do artigo “a folha 25”. Processos de tradução →. O Across tem um menu principal:. Neste menu podemos abrir ou criar um projeto. Temos também acesso aos projetos nos quais estamos a trabalhar. As memórias de tradução podem também ser consultadas através deste menu. A área de trabalho está dividida em 4 áreas:. No meio, podemos ver o “target editor” onde o texto de partido está dividido em parágrafos. Cada paragrafo pode conter vários segmentos&#4...Está a coment...

marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com

Marina´s world of translation | Página 2

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/page/2

Marina s world of translation. Artigos mais recentes →. Apresentação do sítio da internet relativo ao mundo da tradução. O sítio que eu tive de apresentar com o meu grupo foi http:/ www.lai.com/thc/thc.htm. Que é uma fonte de informação para os tradutores e as pessoas interessadas nesta área, pois ele apresenta serviços de tradução. Para terminar, há um separador que nos disponibiliza propostas de trabalho e escolas que promovem diferentes cursos de línguas. Reflexão sobre a disciplina de TAT 2do semestre.

marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com

Março | 2013 | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/03

Marina s world of translation. Monthly Archives: Março 2013. Vou explicar os conhecimentos que adquiri durante as aulas nas quais trabalhei com o programa MemoQ. Na página inicial está presente o Project Home. Onde há seis menus:. Temos informação sobre o nosso projeto tal como a língua de partida e a língua de chegada. Encontramos os documentos com os quais estamos a trabalhar, tão bem como alguma informação sobre os mesmos. Podemos adicionar textos paralelos para facilitar a tradução do nosso projeto.

marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com

Processos de tradução | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/06/10/processos-de-traducao

Marina s world of translation. Ler o Texto de Partida. Análise do texto: identificar o público-alvo, o tipo de texto, a linguagem, o contexto e a mensagem do texto. Encontrar textos pararelos sobre o tema que está a ser tratado para esclarecer as dúvidas. Escolher as ferramentas de tecnologia a utilizar. Iniciar a transferência da Língua de Partida para a Língua de Chegada. Actualizar as memórias de tradução. Inserir termos nas bases terminológicas. Ler o Texto de Chegada. Comparar ambos os textos. Enter...

marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com

Maio | 2013 | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/05

Marina s world of translation. Monthly Archives: Maio 2013. Aguns erros de tradução no jornalismo. 8220;Biblioteca terá livro gravado em fita K-7 para surdos.”. 8220;A nova terapia traz esperanças a todos os que morrem de câncer a cada ano.”. 8220;Apesar da meteorologia estar em greve, o tempo esfriou ontem intensamente.”. 8220;Os sete artistas compõem um trio de talento.”. 8220;A vítima foi estrangulada a golpes de facão.”. 8220;Ela contraiu a doença na época em que ainda estava viva.”. Uma memória de t...

marinaworldoftranslation.wordpress.com marinaworldoftranslation.wordpress.com

Junho | 2013 | Marina´s world of translation

https://marinaworldoftranslation.wordpress.com/2013/06

Marina s world of translation. Monthly Archives: Junho 2013. Ler o Texto de Partida. Análise do texto: identificar o público-alvo, o tipo de texto, a linguagem, o contexto e a mensagem do texto. Encontrar textos pararelos sobre o tema que está a ser tratado para esclarecer as dúvidas. Escolher as ferramentas de tecnologia a utilizar. Iniciar a transferência da Língua de Partida para a Língua de Chegada. Actualizar as memórias de tradução. Inserir termos nas bases terminológicas. Ler o Texto de Chegada.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 60 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

70

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

jaba-point.ru jaba-point.ru

Главная

Зарегистрируйся www.jaba-point.ru и получи. Ты социально активен, стремишься реализовать свой потенциал, тогда проект «Личная книжка волонтера» на сайте www.jaba-point.ru для тебя! Зарегистрировавшись на сайте www.jaba-point.ru, ты «официально оформляешь» свою добровольческую деятельность, которую можешь внести в личную книжку волонтера! Протяни руки тем, кто нуждается в помощи! Регистрируйся на сайте www.jaba-point.ru. Стань волонтером на www.jaba-point.ru. Единомышленников для продвижения своих идей.

jaba-recordati.pt jaba-recordati.pt

Indústria farmacêutica | Jaba Recordati

351 21 432 95 00. Missão, Visão e Valores. Ética e Boas Práticas. Medicamentos Sujeitos a Receita Médica. Medicamentos Não Sujeitos a Receita Médica. O Mundo é o nosso laboratório. A Jaba Recordati é uma empresa subsidiária da Recordati Group. 100 Corporate Drive Lebanon, NJ 08833 Ph. 1 908 236 0888 Fax 1 908 236 0028. 8203; www.recordatirarediseases.com. RECORDATI HELLAS PHARMACEUTICALS S.A. 7, Zoodochou Pigis str 15231 K. Chalandri, Atene Tel. 30 210 6773822 Fax 30 210 6773874. CASEN RECORDATI S.L.

jaba-security.ch jaba-security.ch

Herzlich willkommen!

Wir beraten Sie kompetent und zuverlässig. Seit 1979 Im Dienste der zivilen Sicherheit. Aufsichtsdienste (in Zivil oder uniformiert). Kontrollen von Fest- und Ausstellungsgeländen mit Diensthunden. Verkehrsregelung (mit eigenem Signalisationsmaterial). Patrouillen, Techn. Wartungsdienst. Ordnungsdienste für Private und Gemeinden. Patrouillen für Private und Gemeinden. Gemeindepolizeidienste, Verkehrsdienst nach OBG/OBV. Selbstverteidigungsgeräte Verkauf, Beratung und Schulung.

jaba-shop.de jaba-shop.de

jaba-shop.de

The Sponsored Listings displayed above are served automatically by a third party. Neither the service provider nor the domain owner maintain any relationship with the advertisers. In case of trademark issues please contact the domain owner directly (contact information can be found in whois).

jaba-tech.de jaba-tech.de

JaBa-Tech

jaba-translations.pt jaba-translations.pt

Jaba Tanslations | Empresa de Documentação Técnica e Tradução

351) 227 729 455/6/7/8. Alargámos a nossa oferta de serviços e tornámos. Tudo muito mais simples. DA CRIAÇÃO DE DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA À TRADUÇÃO E IMPRESSÃO. Comunicar no idioma do destinatário faz toda a diferença. CHEGAMOS A QUALQUER MERCADO DO MUNDO. Além das nossas equipas internas, temos parceiros. Estratégicos nos quatro cantos do planeta. TODAS AS NOSSAS TRADUÇÕES SÃO EFECTUADAS. POR NATIVOS NO IDIOMA DE CHEGADA. Apostamos na formação, na qualidade e no desenvolvimento de projetos em equipa. Procur...

jaba-voetreflex.tripod.com jaba-voetreflex.tripod.com

Future Website of jaba-voetreflex

Future website of jaba-voetreflex. Are you the owner of this site? Building a fantastic website doesn't have to be hard. You can have a professional-looking, easy to manage website up and running in just moments with Tripod's Webon Site Builder. Try it and amaze yourself! Or if you really need to hurry up and get something online but you don't want to mess around with editors try our One-Page Instant Site Builder Tool. There's no faster way to get a great looking and professional website online.

jaba-z.blogspot.com jaba-z.blogspot.com

Project: 3D-printer

Blog includes my experiences with Reprap Mendel and with my own designed and builded 3D printer. Keskiviikko 12. syyskuuta 2012. Goods news from Finland. This blog has been frozen for a while. Our development still has continued whole the time and we like to announce that you can follow us and our products in new address: http:/ www.minifactory.fi. We have developed a low cost, assembled and reliable 3D printer for hobbyists and for personal use. Maanantai 3. lokakuuta 2011. Printer is using acceleration...

jaba.asia jaba.asia

一般社団法人アジアビジネス協会

日本アジアビジネス協会 は会員同士が集い積極的に交流することにより、各人のエネルギーの相互強化をしながら、 会員の人生と事業の成功を支援し、一人一人が生き抜く力を作ること、そして日本社会に貢献する ことを基本理念とします。 Asian Foundation Meetup Vol.03. Asian Foundation Meetup Vol.01.

jaba.be jaba.be

Welcome!

Site jaba.be just created. Сайт jaba.be только что создан. Real content coming soon.

jaba.biz jaba.biz

Jawa Barat Bussiness Centre - Just another WordPress site

Jawa Barat Bussiness Centre. Jawa Barat Bussiness Centre. Ketik: Order / / Hello world! Nama anda / Alamat Pengiriman.