translationethics.blogspot.com
Translation EthicsTranslation Ethics is a blog about agencies bad practices, non-payers, low rates, with a blacklist of agencies
http://translationethics.blogspot.com/
Translation Ethics is a blog about agencies bad practices, non-payers, low rates, with a blacklist of agencies
http://translationethics.blogspot.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Tuesday
LOAD TIME
0.1 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
PAGES IN
THIS WEBSITE
18
SSL
EXTERNAL LINKS
4
SITE IP
74.125.228.202
LOAD TIME
0.079 sec
SCORE
6.2
Translation Ethics | translationethics.blogspot.com Reviews
https://translationethics.blogspot.com
Translation Ethics is a blog about agencies bad practices, non-payers, low rates, with a blacklist of agencies
Translation Ethics: December 2013
http://translationethics.blogspot.com/2013_12_01_archive.html
Translation companies bad practices unveiled : free public blacklist of agencies, scammers, non payers, low payers. Online fishy businesses: Dixit (end of story. for now). Translation is the new lucrative industry to be in. As long as you're not a translator of course. That's why it attracts numerous leeches or " brokers. Who don't contribute to society by adding value but instead figure they'll just get in there and take their piece of the cake, because what else are they going to do? Dixit was created ...
Translation Ethics: January 2015
http://translationethics.blogspot.com/2015_01_01_archive.html
Translation companies bad practices unveiled : free public blacklist of agencies, scammers, non payers, low payers. Travod and how to win your client's trust. Have suggested that companies should be categorised better. Y criteria for now is just who I would not work for and why. They suggest I should classify them by country, and separate bad payers, from non-payers and low payers. And on these grounds alone they are damaging the industry by lowering the standard. I made a translation for Travod. It ...
Translation Ethics: Travod and how to win your client's trust...
http://translationethics.blogspot.com/2015/01/travod-and-how-to-win-your-clients-trust.html
Translation companies bad practices unveiled : free public blacklist of agencies, scammers, non payers, low payers. Travod and how to win your client's trust. Have suggested that companies should be categorised better. Y criteria for now is just who I would not work for and why. They suggest I should classify them by country, and separate bad payers, from non-payers and low payers. And on these grounds alone they are damaging the industry by lowering the standard. I made a translation for Travod. It ...
Translation Ethics: Guest posts
http://translationethics.blogspot.com/p/guest-posts.html
Translation companies bad practices unveiled : free public blacklist of agencies, scammers, non payers, low payers. Business tips for translators #1: CV vs Service offer. Is giving a few tips on freelancing for translators, focusing on how to approach clients and collaborators in a professional manner,. And protect your business and reputation. Is the owner of the british translation agency Verto Languages. He wants to promote a fair pay for translators and better business practises in the industry.
Translation Ethics: Censorship of job platforms: comparing Proz and Translator's Café
http://translationethics.blogspot.com/2014/03/censorship-of-job-platforms-comparing.html
Translation companies bad practices unveiled : free public blacklist of agencies, scammers, non payers, low payers. Censorship of job platforms: comparing Proz and Translator's Café. I learned recently that TC had listened to the complaints and applied a new policy consisting of filtering out job offers lower than 5 Eur cents; and that sounds like a big step towards change. So I went on their forum and found a few jobs in my language pair. Correction: 4 GB, not 4 MB :)". 11000 Words in 3 days, and 3 euro...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
18
Translationes
Ist ein Team von Diplom-Dolmetscherinnen und Übersetzerinnen. Wir haben uns auf Erneuerbare Energien spezialisiert und sind Ihr verlässlicher Partner für gelungene sprachliche Kommunikation mit dem Ausland. Wir haben unseren Sitz im Berliner Ene. Rgieforum am Ostbahnhof Tür an Tür mit dem Bundesverband Solarwirtschaft e. V.
Simple Menu
Centre de recherche ISTTRAROM TRANSLATIONES. Site designed by Ioana S. Giurginca and maintained by Nicolae Bogdan.
www.translationet.de
Translation Net | Insights into the world of technology and languages.
Insights into the world of technology and languages. Hi tech PDA’s and smartphones tap the translation market. September 25, 2009. With more language translation applications becoming available on mobile phones, business travelers can now rely on their handsets instead of translation guides when they visit a foreign country, said mobile manufacturers. Similar to Web-based translation portals, mobile translation applications offer a number of useful features, including speech generation–where text i...
translationethics.blogspot.com
Translation Ethics
Translation companies bad practices unveiled : free public blacklist of agencies, scammers, non payers, low payers. Travod and how to win your client's trust. Have suggested that companies should be categorised better. Y criteria for now is just who I would not work for and why. They suggest I should classify them by country, and separate bad payers, from non-payers and low payers. And on these grounds alone they are damaging the industry by lowering the standard. I made a translation for Travod. It ...
SOCIAL ENGAGEMENT