dgimirizaldu.blogspot.com
Un traductor de a pie: Atajos de teclado en Mac (para traductores y no traductores)
http://dgimirizaldu.blogspot.com/2013/04/atajos-de-teclado-en-mac-para.html
Un traductor de a pie. Libros, grafismo y otros menesteres. Martes, 16 de abril de 2013. Atajos de teclado en Mac (para traductores y no traductores). Símbolos que aparecen en el teclado del Mac (y que he usado aqu. Í para abreviar y facilitar visualmente la cosa):. Tecla comando, manzana, Apple
. Tecla alt, bañera, opción. Tecla bloqueo de mayúsculas. 9167; = tecla expulsar, eject. Tecla salir, escape. Tecla salto de párrafo, return, enter. Tecla borrar, delete. Flechas direccionales del teclado. Cuand...
estenoesotroblogdetraduccion.blogspot.com
Este no es otro blog de traducción : Recursos para estudiantes de traducción: los indispensables
http://estenoesotroblogdetraduccion.blogspot.com/2013/01/recursos-para-estudiantes-de-traduccion.html
Este no es otro blog de traducción. Res audita perit, litera scripta manet. Domingo, 27 de enero de 2013. Recursos para estudiantes de traducción: los indispensables. Por fin se han terminado los exámenes y podemos volver a publicar. Hace poco me planteé la siguiente pregunta: ¿qué es lo que siempre tengo sobre la mesa (o abierto en las pestañas del explorador) cuando hago una traducción? Cuando tengo que hacer una traducción siempre tengo abierto el DRAE. Hay más entradas abiertas en. Muestra cómo se co...
perdidoensanborondon.wordpress.com
Destripando a Eliza Doolittle… | Perdido en San Borondón
https://perdidoensanborondon.wordpress.com/2012/05/02/destripando-a-eliza-doolittle
Perdido en San Borondón. Periplo de un traductor por un mundo lleno de posibilidades. José Luis Castillo Flores. Traductor jurado autónomo EN-ES. Máster en Traducción Audiovisual, UAB. Licenciatura en Traducción e Interpretación EN/DE-ES, ULPGC. Destripando a Eliza Doolittle…. Filed under: Año 2012. Mdash; 13 comentarios. 2 mayo, 2012. No te había visto antes…. Me llamo Ismael Pardo Martín. En realidad soy aprendiz, no debería estar aquí…. Aún no eres traductor? Que entregué para el módulo. Digna de anal...
algomasquetraducir.com
Cómo traducir «Dear X» en correos electrónicos automatizados - Algo más que traducir
http://algomasquetraducir.com/como-traducir-dear-x-en-correos-electronicos-automatizados
Algo más que traducir. Algo más que traducir. Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo Muñoz. Cómo traducir Dear X en correos electrónicos automatizados. Por Pablo Muñoz Sánchez / 23 comentarios. Muchos correos son automatizados. Probablemente mucha gente no lo sepa, pero hay una serie de correos que son automatizados. Formulismos como según he entendido, tienes problemas con X (nótese la primera pe...
SOCIAL ENGAGEMENT