tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: 14. Shooting Star
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010/08/14-shooting-star.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. ধূমকেতু. Subscribe to: Post Comments (Atom). 05 Onset of Overture. 10 Devotion de Deux. Amit - by Arunabha. Lavanya, Yogamaya, Ketaki, Shamita - by Rumela. Narrative and other dialogues - by Arunabha. Tagline - For God's sake, hold your tongue and let me write. Web 20 enables the magical experience of author-reader collaboration. Heartfelt thanks for project initiation and continuous feedback during the creative process are due to:.
tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: 05. Onset of Overture
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010/08/5-onset-of-introduction.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. 05 Onset of Overture. আলাপের আরম্ভ. From the fragments of the former days let us return to the playing field of the present. After the initial introduction, Yogamaya said, “Your uncle Amaresh had been the biggest barrister of our district. Once in a disastrous suit, we were on the verge of ruin. He had rescued us. Used to call me bou-didi. Yogamaya asked him,"Your mother ? 8220;Why pine for an aunt, my child? Running his fingers through hi...
tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: 17. Swansong
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010/08/17-swansong.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. শেষের কবিতা. Do you hear the wheels of time rumble. It’s chariot disappearing in a flash. It arouses a vibration of heartbeats in the vast ether. Heartbroken sobs of stars glisten in trampled darkness. Embraces me, weaving it’s web. Lifts me to that speeding chariot. En route the dare-devil journey. Far, far away from you. I feel, a thousand deaths. I have faced to come here. At the summit of this new dawn –. I have no means of turning back.
tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: 09. Renestling
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010/08/9-relocate-residence.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. Yogamaya started on witnessing the state of the room, exclaiming, “Son, what is this test you are putting yourself through? Amit quickly emerged from underneath the table. “My room is reveling in incoherent rambling today. Its condition is worse than mine.”. 8220;And what is the core theory? She said, “Let us go out”. Lavanya replied, “Ma, I do not feel like it today”. Yogamaya pulled a stool and sat near her. Looking at her with keen ...
tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: 10. Devotion de Deux
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010/08/10-devotion-de-deux.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. 10 Devotion de Deux. দ্বিতীয় সাধনা. There was a lighter drizzle, the stormy winds had stalled, the clouds were sparser. Amit jumped up from his stool and exclaimed, “This is unjust, Aunt.”. 8220;Why son, what have I done? 8220;I am absolutely unprepared. What will Lady Lavanya think? 8220;It is but necessary to make Lady Lavanya think. What there is to know, known should it be in full. Why this apprehension from Lord Amit? Think about it&...
gitabitan-en.blogspot.com
Gitabitan in English: I will lay down on the ground beneath your altar
http://gitabitan-en.blogspot.com/2015/06/i-will-lay-down-on-ground-beneath-your.html
Translations of Rabindra Sangeet - Songs of Tagore. সূচী অ - আ. সূচী ই - ও. সূচী ক - ঘ. সূচী চ - ন. সূচী প - ম. সূচী য - হ. গীতাঞ্জলি. Jun 14, 2015. I will lay down on the ground beneath your altar. ওই আসনতলের মাটির 'পরে লুটিয়ে রব. Oi ashontoler maatir pore. I will lay down on the ground beneath your altar. Let the dust at your feet besmear me. Why bequeath honour and push me away. Do not distract me thus throughout my life. Pull me down to your feet in disgrace. Let the dust at your feet besmear me.
tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: 02. Encounter
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010/08/2-encounter.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. Stylish short parasols in their left hands, tennis rackets in their right, attired in fake Parisian cloaks, the sisters went to Darjeeling. Bimi Bose had preceded them. When the sisters convened without the brother, she looked around and discovered that there were lots of people in Darjeeling but not a soul. The girl laughed, “Not a sin but a blemish, with its source in me.”. The inflections carried the flawless swell sparkle of spring wat...
tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: 01. Meet Amit
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010/08/1-meet-amit.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. Amit Raaye barrister. When, moulded in the English cast, his surname transfigured into Ray and Roy, the rubric was rubbed, but it summed up to more. That is why, desiring singularity of surname he conceived so strange a spelling, that to his English men and lady friends, his name, already suffering from a hardened T, took the form of AumiT Raye. 8220;But Lily, consider this. If after aeons we meet by divine chance under the shadows of ...
tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: 03. Past Preface
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010/08/3-past-introduction.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. পূর্ব ভূমিকা. On occasions he explained sections of the Gita. Subscribe to: Post Comments (Atom). 05 Onset of Overture. 10 Devotion de Deux. Amit - by Arunabha. Lavanya, Yogamaya, Ketaki, Shamita - by Rumela. Narrative and other dialogues - by Arunabha. Tagline - For God's sake, hold your tongue and let me write. Tagore poems in English.
tagoreswansong.blogspot.com
Swansong: August 2010
http://tagoreswansong.blogspot.com/2010_08_01_archive.html
Tagore's Shesher Kobita .transcreated into English. Aug 24, 2010. Amit Raaye barrister. When, moulded in the English cast, his surname transfigured into Ray and Roy, the rubric was rubbed, but it summed up to more. That is why, desiring singularity of surname he conceived so strange a spelling, that to his English men and lady friends, his name, already suffering from a hardened T, took the form of AumiT Raye. 8220;But Lily, consider this. If after aeons we meet by divine chance under the shadows of ...