traduzcamos.blogspot.com traduzcamos.blogspot.com

traduzcamos.blogspot.com

¡Traduzcamos!

28 de mayo de 2013. Traducción técnica, ¿por qué no? Después de más de un año sin actualizar el blog, me he animado a escribir esta entrada a raíz de una noticia de la que me enteré ayer. Como muchas de las personas que me conocen saben, mi especialidad son las traducciones científicas y técnicas, ámbitos en los que me especialicé gracias al Máster de Traducción Científico-técnica. En realidad tampoco estoy segura de que en el curso 2012-2013 se ofertara). Por lo que le han quitado la rama técnica. Estoy...

http://traduzcamos.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRADUZCAMOS.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

April

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Wednesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.3 out of 5 with 8 reviews
5 star
3
4 star
0
3 star
3
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of traduzcamos.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

1.6 seconds

FAVICON PREVIEW

  • traduzcamos.blogspot.com

    16x16

  • traduzcamos.blogspot.com

    32x32

  • traduzcamos.blogspot.com

    64x64

  • traduzcamos.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT TRADUZCAMOS.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
¡Traduzcamos! | traduzcamos.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
28 de mayo de 2013. Traducción técnica, ¿por qué no? Después de más de un año sin actualizar el blog, me he animado a escribir esta entrada a raíz de una noticia de la que me enteré ayer. Como muchas de las personas que me conocen saben, mi especialidad son las traducciones científicas y técnicas, ámbitos en los que me especialicé gracias al Máster de Traducción Científico-técnica. En realidad tampoco estoy segura de que en el curso 2012-2013 se ofertara). Por lo que le han quitado la rama técnica. Estoy...
<META>
KEYWORDS
1 páginas
2 blog
3 llámame aitzi
4 contacto
5 de la upf idec
6 por así decirlo
7 publicado por
8 aitzi
9 6 comentarios
10 escribe un blog
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
páginas,blog,llámame aitzi,contacto,de la upf idec,por así decirlo,publicado por,aitzi,6 comentarios,escribe un blog,compartir con twitter,compartir con facebook,compartir en pinterest,programas y programas,hace un año,tonta,8 comentarios,días,es el único
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

¡Traduzcamos! | traduzcamos.blogspot.com Reviews

https://traduzcamos.blogspot.com

28 de mayo de 2013. Traducción técnica, ¿por qué no? Después de más de un año sin actualizar el blog, me he animado a escribir esta entrada a raíz de una noticia de la que me enteré ayer. Como muchas de las personas que me conocen saben, mi especialidad son las traducciones científicas y técnicas, ámbitos en los que me especialicé gracias al Máster de Traducción Científico-técnica. En realidad tampoco estoy segura de que en el curso 2012-2013 se ofertara). Por lo que le han quitado la rama técnica. Estoy...

INTERNAL PAGES

traduzcamos.blogspot.com traduzcamos.blogspot.com
1

¡Traduzcamos!: Curiosidades de nuestra lengua

http://www.traduzcamos.blogspot.com/2012/01/curiosidades-de-nuestra-lengua.html

30 de enero de 2012. Curiosidades de nuestra lengua. Este fin de semana me han pasado un correo electrónico bastante curioso y me gustaría compartirlo con todos vosotros. ¡Espero que os guste! Una oración en la cual todas sus palabras (nueve en total) llevan tilde:. 171;Tomás pidió públicamente perdón, disculpándose después muchísimo más íntimamente. Quizás es una construcción forzada, pero no deja de ser interesante. Tiene tres sílabas en tres letras. Cada letra aparece dos veces. Tiene dos letras dobles.

2

¡Traduzcamos!: Llámame Aitzi

http://www.traduzcamos.blogspot.com/p/llamame-aitzi.html

191;Y quién es Aitziber? Pues como se puede observar por mi nombre, soy del País Vasco, más concretamente de un pueblo de Álava y debido a mi interés por los idiomas (especialmente el inglés) me decanté por estudiar Traducción e Interpretación en la Universidad del País Vasco. Con inglés y alemán como idiomas principales. Las letras puras no eran lo mío, por lo que no me veía estudiando Filología y la verdad es que acerté. Para una empresa alemana con sede en Vitoria. De la Universitat Pompeu Fabra.

3

¡Traduzcamos!: abril 2011

http://www.traduzcamos.blogspot.com/2011_04_01_archive.html

15 de abril de 2011. Empiezo una nueva aventura en mi vida: la de crear un blog, mantenerlo actualizado y (lo más importante) escribir sobre temas interesantes y que puedan ayudar a otras personas. Aparte de anécdotas y experiencias profesionales, también añadiré todo tipo de pasajes relacionados con la traducción y los idiomas en general. 161;Espero que lo disfrutéis! Enlaces a esta entrada. Enviar por correo electrónico. Suscribirse a: Entradas (Atom). Traductora científico-técnica y audiovisual. Hoy v...

4

¡Traduzcamos!: Programas y programas...

http://www.traduzcamos.blogspot.com/2012/03/programas-y-programas.html

22 de marzo de 2012. Hoy vengo un poco reivindicativa y quiero que vosotros me contéis vuestra experiencia y que me deis vuestra opinión sobre un tema: Trados Studio 2009. Más o menos, compre una licencia de Trados Studio 2009 a través de una agencia de traducción con la que colaboro ya que ellos iban a comprar varias y les hacían descuento. Yo llevaba pocos meses trabajando y me pareció una buena oportunidad de ampliar posibilidades de cara a buscar nuevos clientes. Que se ha gastado un dineral en un pr...

5

¡Traduzcamos!: Traducción técnica, ¿por qué no?

http://www.traduzcamos.blogspot.com/2013/05/traduccion-tecnica-por-que-no.html

28 de mayo de 2013. Traducción técnica, ¿por qué no? Después de más de un año sin actualizar el blog, me he animado a escribir esta entrada a raíz de una noticia de la que me enteré ayer. Como muchas de las personas que me conocen saben, mi especialidad son las traducciones científicas y técnicas, ámbitos en los que me especialicé gracias al Máster de Traducción Científico-técnica. En realidad tampoco estoy segura de que en el curso 2012-2013 se ofertara). Por lo que le han quitado la rama técnica. Estoy...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 13 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

18

LINKS TO THIS WEBSITE

elbluesdeltraductor.wordpress.com elbluesdeltraductor.wordpress.com

It was a very good year, parte I | El blues del traductor

https://elbluesdeltraductor.wordpress.com/2012/01/14/it-was-a-very-good-year-parte-i

El blues del traductor. It was a very good year, parte I. Antes de que me abucheéis por inconstante, por inaugurar un blog y luego “dejarlo abandonado” un mes, por publicar una segunda entrada que tampoco es estrictamente traductoril y que encima el tema sea una reflexión sobre el año pasado siendo ya hoy 14 de enero ( a buenas horas, Greensleeves! Al poco tiempo, recibí un correo de una de las empresas de videojuegos a cuya puerta había llamado. Nos dicen que han hecho un reajuste de plantilla y que ya ...

elbluesdeltraductor.wordpress.com elbluesdeltraductor.wordpress.com

It was a very good year, parte 2 | El blues del traductor

https://elbluesdeltraductor.wordpress.com/2012/01/22/it-was-a-very-good-year-parte-2

El blues del traductor. It was a very good year, parte 2. Un poco más tarde de lo esperado, pero desde luego en menos tiempo que la última vez, volvemos a la carga. 8221; no ayuda mucho. Máximo exponente de la filosofía trascendental. Pero, como dirían mis idolatrados Les Luthiers… no solo fue verídico, sino que además fue cierto. Fui a Frankfurt a una visita relámpago de menos de 24h y viví una experiencia genial. El tiempo pasaba muuuuuuy leeeeeentoooooo. Os suena? En el lado bueno: haber hecho algunos...

latorredeltraductortrastocat.blogspot.com latorredeltraductortrastocat.blogspot.com

La Torre del Traductor Trastocat: febrero 2012

http://latorredeltraductortrastocat.blogspot.com/2012_02_01_archive.html

La Torre del Traductor Trastocat. Jueves, 16 de febrero de 2012. Alias Premio al Bloguero Versátil. Me estoy dando cuenta de que esa va a ser la frase que va a definir mi vida en general. Pero se ha de sacar tiempo para todo aunque sea a leches y recortando (verbo tan de moda) horas de sueño para ajustar cuentas pendientes. Esta entrada es una de ellas. De El arte de traducir. De Traductora de-formación profesional. Me encanta ese nombre), Aitzi de ¡Traduzcamos! De Pensando, que es gerundio. Sobre los pu...

traductorenciernes.wordpress.com traductorenciernes.wordpress.com

Estudiantes de TEI por toda España | Traductor en ciernes

https://traductorenciernes.wordpress.com/2012/01/15/estudiantes-de-tei-por-toda-espana

Saltar al contenido principal. Ir a la barra lateral primaria. Saltar a la barra lateral secundaria. Ir a pie de página. Wlog sobre traducción, idiomas y mucho más. Larr; Nace un traductor en ciernes. Excursión turístico-académica por Bélgica →. Estudiantes de TEI por toda España. Hoy os traigo una entrada bastante especial, y espero que reveladora para los que se decidan a estudiar Traducción e Interpretación en un futuro. Y sin más dilación os dejo con el video:. Las instalaciones son muy buenas (en Ra...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

5

OTHER SITES

traduzca.com traduzca.com

Tradução Simultânea, Versão, Tradução Juramentada, Tradutor Intérprete

55 51 3222.2277. É COM A SUA PALAVRA. Tradutores profissionais, nativos no idioma de chegada, com experiência em diversas áreas, trazendo qualidade e segurança para as traduções e versões. 8220;Crime e Castigo”, de Dostoiévski, vira jogo de tabuleiro na Rússia. Mudança de calendário some com 11 dias e cria o Dia da Mentira. Traduzca fez a tradução de materiais do 43º Festival de Cinema de Gramado. ESCLAREÇA SUAS DÚVIDAS (FAQ). Uma tradução juramentada emitida no Rio Grande do Sul é válida no exterior?

traduzca.org traduzca.org

traduzca.org - This website is for sale! - traduzca Resources and Information.

The domain traduzca.org. May be for sale by its owner! This page provided to the domain owner free. By Sedo's Domain Parking. Disclaimer: Domain owner and Sedo maintain no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo or domain owner and does not constitute or imply its association, endorsement or recommendation.

traduzcabusca.com traduzcabusca.com

traduzcabusca.com - This website is for sale! - traduzcabusca Resources and Information.

The owner of traduzcabusca.com. Is offering it for sale for an asking price of 2500 USD! The owner of traduzcabusca.com. Is offering it for sale for an asking price of 2500 USD! This page provided to the domain owner free. By Sedo's Domain Parking.

traduzcamos.blogspot.com traduzcamos.blogspot.com

¡Traduzcamos!

28 de mayo de 2013. Traducción técnica, ¿por qué no? Después de más de un año sin actualizar el blog, me he animado a escribir esta entrada a raíz de una noticia de la que me enteré ayer. Como muchas de las personas que me conocen saben, mi especialidad son las traducciones científicas y técnicas, ámbitos en los que me especialicé gracias al Máster de Traducción Científico-técnica. En realidad tampoco estoy segura de que en el curso 2012-2013 se ofertara). Por lo que le han quitado la rama técnica. Estoy...

traduzco.com traduzco.com

This site is under development

traduzco.com.mx traduzco.com.mx

:: Traductor freelance :: Servicios profesionales de traducción del español al inglés :: | :: Inicio ::

Servicios de traducción del español al ingles de calidad". Localización de páginas web. Si usted busca traducciones de texto o audio de calidad del español al inglés. Ya encontró el sitio correcto. De tiempo completo, nacido, criado y educado en el Reino Unido, y actualmente vivo y trabajo en México. Tengo una licenciatura en Psicología de la Universidad de Leeds y traduzco del español al inglés. Me especializo en la traducción de material relacionada con la psicología y las ciencias sociales. Correspond...

traduzco.de traduzco.de

traduzco

Servicio de intérprete. Alemán / alemán-. Fiction, homepage and marketing translations.

traduzco.eu traduzco.eu

Spanish translation services - Switzerland - De - Sp, En - Sp, Fr - Sp

Accurate. Professional. TRADUZCO. TRADUZCO offers translations and linguistic services. We provide you with high quality, accurate and professional Spanish translations. More than 500 million people speak Spanish as a native language. With our translations, we support you in the implementation of your projects, by making information easily accessible to a Spanish speaking audience, and allowing you to reach more clients by speaking their own language. Translations by specialized native Spanish translators.

traduzco.net traduzco.net

育毛シャンプーを比較して自分に合ったものを見つける: 毛が薄くなってきた気が…

Art by Medical Travel.